Cover of The Village Solar Sisters

Die Solar-Schwestern des Dorfes

As Irmãs Solares da Aldeia

Eine Gruppe von Landfrauen gründet eine Solargenossenschaft, die ihr Dorf mit zuverlässigem Strom versorgt und gemeinsame Fähigkeiten in dauerhaftes Leadership verwandelt.

Review
Compare with:

Wenn die Sonne im Dorf unterging, hörte das meiste Treiben auf.

Quando o sol se punha na aldeia, a maior parte das atividades parava.

Es gab keinen zuverlässigen Strom.

Não havia eletricidade confiável.

Geschäfte schlossen früh.

As lojas fechavam cedo.

Kinder machten ihre Hausaufgaben bei Kerzenlicht.

As crianças faziam o dever de casa à luz de velas.

Frauen, die ein kleines Unternehmen führen wollten, konnten nur bei Tageslicht arbeiten.

Mulheres que queriam administrar um pequeno negócio só podiam trabalhar durante as horas de luz.

Eine Gruppe von Frauen im Dorf beschloss, dies gemeinsam zu ändern.

Um grupo de mulheres na aldeia decidiu mudar isso juntas.

Sie gründeten eine Solargenossenschaft.

Elas formaram uma cooperativa solar.

Jedes Mitglied trug bei, was sie konnte: Zeit, Ersparnisse oder Arbeitskraft.

Cada membro contribuiu com o que podia: tempo, poupanças ou trabalho.

Gemeinsam sammelten sie genug, um Solarmodule und die Werkzeuge zu ihrer Installation zu kaufen.

Juntas angariaram o suficiente para comprar painéis solares e as ferramentas para instalá-los.

Keine von ihnen hatte eine formelle Ausbildung in Elektroarbeiten.

Nenhuma delas tinha treinamento formal em trabalhos elétricos.

Also lernten sie es.

Então elas aprenderam.

Ein örtlicher Techniker leitete eine Reihe praktischer Workshops.

Um técnico local realizou uma série de oficinas práticas.

Die Frauen übten das Verlegen von Kabeln, das Montieren von Paneelen und das Testen der Leistung.

As mulheres praticaram conexões de fiação, montagem de painéis e teste de saída.

Innerhalb weniger Monate installierten sie Systeme in ihren eigenen Häusern.

Em poucos meses estavam instalando sistemas em suas próprias casas.

Dann kamen benachbarte Häuser und kleine Geschäfte dran.

Depois passaram para casas vizinhas e pequenos comércios.

Am ersten Abend, als die Lichter angeblieben, veränderte sich etwas im Dorf.

Na primeira noite em que as luzes ficaram acesas, algo mudou na aldeia.

Eine Schneiderin ließ ihre Maschine nach Sonnenuntergang laufen.

Uma costureira manteve sua máquina funcionando após o pôr do sol.

Ein Essensstand blieb zwei Stunden länger geöffnet.

Uma barraca de comida ficou aberta duas horas a mais.

Kinder versammelten sich unter einer funktionierenden Lampe, um gemeinsam zu lernen.

Crianças se reuniram sob uma lâmpada funcionando para estudar juntas.

Die Genossenschaft hörte nicht bei der Installation auf.

A cooperativa não parou na instalação.

Die Frauen verwalteten auch den Wartungsplan und erhoben kleine monatliche Gebühren für Reparaturen und künftige Upgrades.

As mulheres também gerenciavam o calendário de manutenção e cobravam pequenas taxas mensais para cobrir reparos e melhorias futuras.

Das Einkommen verschaffte der Genossenschaft finanzielle Unabhängigkeit.

A renda deu à cooperativa independência financeira.

Einige Mitglieder nutzten ihre neuen technischen Fähigkeiten, um in nahe gelegenen Städten Arbeit zu finden.

Algumas membros usaram suas novas habilidades técnicas para encontrar trabalho em cidades próximas.

Andere bildeten eine zweite Gruppe von Frauen in denselben Fähigkeiten aus.

Outras treinaram um segundo grupo de mulheres nas mesmas habilidades.

Die Genossenschaft wurde zu einer Quelle von Führung, nicht nur von Licht.

A cooperativa tornou-se uma fonte de liderança, não apenas de luz.