Cover of The Six Women Who Woke Up the Machine

Die Sechs Frauen, Die die Maschine Aufweckten

The Six Women Who Woke Up the Machine

Sechs junge Frauen erhalten einen Stapel Diagramme für den ersten elektronischen Computer der Welt und werden angewiesen, ihn zum Laufen zu bringen, wobei sie Programmierung und Debugging erfinden.

Review
Compare with:

Es war einmal die mächtigste Rechenmaschine der Welt, die in einem großen, kalten Raum in Pennsylvania schweigend stand.

Once upon a time, the world's most powerful calculating machine sat silent in a big, cold room in Pennsylvania.

Sie hieß ENIAC und war so groß wie ein ganzes Haus. Sie hatte Wände aus Metallplatten, Tausende von blinkenden Lichtern und Kilometer von Kabeln.

It was called ENIAC, and it was the size of an entire house — walls of metal panels, thousands of blinking lights, and miles of cables.

Niemand wusste, wie man es zum Laufen brachte.

No one knew how to make it work.

Also wurden sechs junge Frauen mit einem dicken Stapel Diagramme ausgestattet und gesagt: findet es heraus.

So six young women were given a thick stack of diagrams and told: figure it out.

Ihre Namen waren Jean, Betty, Kathleen, Marlyn, Ruth und Frances.

Their names were Jean, Betty, Kathleen, Marlyn, Ruth, and Frances.

Sie waren als menschliche Computer eingestellt worden, Menschen, die Berechnungen von Hand für die Armee durchführten.

They had been hired as human computers — people who did sums by hand for the army.

Jetzt hatten sie eine neue Aufgabe: einem metallenen Riesen das Denken beibringen.

Now they had a new job: teach a metal giant to think.

Es gab kein Handbuch, keine Anleitung und niemanden zum Fragen.

There was no instruction book, no guide, and no one to ask.

Also lasen die sechs Frauen jedes Diagramm, verfolgten jeden Draht und sprachen bis spät in die Nacht miteinander.

So the six women read every diagram, traced every wire, and talked to each other late into the night.

Sie erfanden Wege, der Maschine eine Abfolge von Schritten zu geben, was wir heute ein Programm nennen.

They invented ways to give the machine a sequence of steps — what we now call a program.

Wenn etwas schiefging, krochen sie in die Maschine, um den defekten Schalter zu finden.

When something went wrong, they crawled inside the machine to find the faulty switch.

Wenn die Maschine seltsame Fehler machte, erfanden sie Methoden, um sie zu testen und zu korrigieren. Wir nennen das heute Debuggen.

When the machine made strange mistakes, they invented methods to test and correct it — what we now call debugging.

Langsam begann die Maschine zum Leben zu erwachen.

Slowly, the machine began to roar to life.

Zahlen flossen. Berechnungen liefen. Probleme wurden in Sekunden gelöst, die früher Wochen brauchten.

Numbers flowed. Calculations ran. Problems were solved in seconds that used to take weeks.

Aber als das Militär eine große Enthüllung veranstaltete, posierten die Fotografen die Generäle vor dem ENIAC.

But when the army held a grand unveiling, photographers posed the generals in front of ENIAC.

Die sechs Frauen standen abseits oder waren gar nicht auf den Fotos.

The six women stood off to the side, or were not in the pictures at all.

Jahrzehnte vergingen. Dann begannen Historiker und Schriftsteller nach und nach zu fragen: Wer hat diese Maschine eigentlich programmiert?

Decades passed. Then, one by one, historians and writers began to ask: who actually programmed that machine?

Die Antwort war immer dieselben sechs Namen.

The answer was always the same six names.

Heute werden Jean, Betty, Kathleen, Marlyn, Ruth und Frances als die ersten Programmiererinnen in Erinnerung behalten. Sie waren die Frauen, die die Maschine aufweckten.

Today, Jean, Betty, Kathleen, Marlyn, Ruth, and Frances are remembered as the first programmers — the women who woke up the machine.

Moral: Die Person, die herausfindet, wie etwas funktioniert, ist genauso wichtig wie die Person, die es gebaut hat.

Moral: The person who figures out how something works is just as important as the person who built it.