Die Schultanz-Rebellin
La Rebelle du Bal Scolaire
Eine behinderte Schülerin im Vereinigten Königreich setzte sich dafür ein, dass die sozialen Veranstaltungen ihrer Schule wirklich zugänglich gemacht werden, baute eine Schülerkoalition auf und erzielte echte Veränderungen, darunter sensorisch freundliche Räume und Mobilitätsanpassungen.
Schulveranstaltungen wie Tanzabende und Abschlussbälle sollen Feiern für alle Schülerinnen und Schüler sein.
Les événements scolaires comme les danses et les bals de promo sont censés être des célébrations pour tous les élèves.
Aber für viele behinderte Schülerinnen und Schüler sind diese Veranstaltungen nicht vollständig zugänglich.
Mais pour beaucoup d'élèves handicapés, ces événements ne sont pas entièrement accessibles.
Die Musik kann für Schülerinnen und Schüler mit sensorischen Empfindlichkeiten zu laut sein. Der Veranstaltungsort ist möglicherweise nicht rollstuhlgerecht. Das Format berücksichtigt möglicherweise keine verschiedenen Körper oder Kommunikationsstile.
La musique peut être trop forte pour les élèves ayant des sensibilités sensorielles. Le lieu peut ne pas être accessible en fauteuil roulant. Le format peut ne pas tenir compte des différents corps ou styles de communication.
Infolgedessen verpassen viele behinderte Schülerinnen und Schüler die Veranstaltung oder nehmen teil, fühlen sich aber als würden sie nicht wirklich dazugehören.
En conséquence, beaucoup d'élèves handicapés ratent l'événement ou y assistent mais ont le sentiment de ne pas vraiment appartenir.
Eine behinderte Schülerin im Vereinigten Königreich entschied, dass dies nicht akzeptabel war.
Une élève handicapée au Royaume-Uni a décidé que cela n'était pas acceptable.
Sie begann sich dafür einzusetzen, dass ihre Schule ihre sozialen Veranstaltungen wirklich inklusiv gestaltet.
Elle a commencé à défendre que son école rende ses événements sociaux véritablement inclusifs.
Sie sprach mit Lehrerinnen und Lehrern sowie Schulverwaltern. Sie schrieb Vorschläge. Sie erklärte, was Barrierefreiheit im Kontext eines Schultanzes bedeutet, nicht nur Rampen und Parkplätze, sondern sensorische Anpassungen, inklusive Musikauswahl und Kommunikationsunterstützung.
Elle a parlé aux enseignants et aux administrateurs scolaires. Elle a rédigé des propositions. Elle a expliqué ce que signifiait l'accessibilité dans le contexte d'un bal scolaire, pas seulement les rampes et le stationnement, mais les ajustements sensoriels, les choix musicaux inclusifs et le soutien à la communication.
Anfangs reagierte die Schule langsam. Dies ist eine häufige Erfahrung, wenn Schülerinnen und Schüler Zugänglichkeitsbedenken äußern.
Au début, l'école a été lente à répondre. C'est une expérience courante lorsque les élèves soulèvent des préoccupations en matière d'accessibilité.
Aber sie machte weiter. Sie brachte andere Schülerinnen und Schüler mit. Sie baute eine kleine Koalition innerhalb der Schule auf.
Mais elle a continué. Elle a amené d'autres élèves avec elle. Elle a constitué une petite coalition au sein de l'école.
Schließlich nahm die Schule Änderungen vor. Ein ruhigerer Raum wurde für Schülerinnen und Schüler eingerichtet, die einen weniger sensorisch anregenden Raum benötigten. Die Beleuchtung wurde angepasst. Anpassungen wurden für Schülerinnen und Schüler mit unterschiedlichen Mobilitätsbedürfnissen vorgenommen.
Finalement, l'école a apporté des changements. Une salle plus calme a été mise en place pour les élèves qui avaient besoin d'un espace à faible stimulation sensorielle. L'éclairage a été ajusté. Des aménagements ont été faits pour les élèves ayant des besoins de mobilité différents.
Der Tanz wurde zu etwas, an dem alle Schülerinnen und Schüler wirklich teilnehmen konnten.
Le bal est devenu quelque chose à quoi tous les élèves pouvaient vraiment participer.
Ihre Kampagne zeigte, dass Schülerinnen und Schüler mit Behinderungen keine Sonderbehandlung verlangen.
Sa campagne a montré que les élèves handicapés ne demandent pas un traitement spécial.
Sie verlangen dasselbe Recht auf Teilnahme, das jede andere Schülerin und jeder andere Schüler hat.
Ils demandent le même droit de participer que tous les autres élèves.
Moral: Wenn Schülerinnen und Schüler für das eintreten, was sie brauchen, können sie die Kultur ihrer Schule für alle verändern.
Morale : Quand les élèves s'expriment pour ce dont ils ont besoin, ils peuvent changer la culture de leur école pour tout le monde.