Die Schultanz-Rebellin
La Rebelde del Baile Escolar
Eine behinderte Schülerin im Vereinigten Königreich setzte sich dafür ein, dass die sozialen Veranstaltungen ihrer Schule wirklich zugänglich gemacht werden, baute eine Schülerkoalition auf und erzielte echte Veränderungen, darunter sensorisch freundliche Räume und Mobilitätsanpassungen.
Schulveranstaltungen wie Tanzabende und Abschlussbälle sollen Feiern für alle Schülerinnen und Schüler sein.
Los eventos escolares como los bailes y los proms están destinados a ser celebraciones para todos los estudiantes.
Aber für viele behinderte Schülerinnen und Schüler sind diese Veranstaltungen nicht vollständig zugänglich.
Pero para muchos estudiantes con discapacidad, estos eventos no son completamente accesibles.
Die Musik kann für Schülerinnen und Schüler mit sensorischen Empfindlichkeiten zu laut sein. Der Veranstaltungsort ist möglicherweise nicht rollstuhlgerecht. Das Format berücksichtigt möglicherweise keine verschiedenen Körper oder Kommunikationsstile.
La música puede ser demasiado alta para los estudiantes con sensibilidades sensoriales. El lugar puede no ser accesible para sillas de ruedas. El formato puede no tener en cuenta los diferentes cuerpos o estilos de comunicación.
Infolgedessen verpassen viele behinderte Schülerinnen und Schüler die Veranstaltung oder nehmen teil, fühlen sich aber als würden sie nicht wirklich dazugehören.
Como resultado, muchos estudiantes con discapacidad se pierden el evento o asisten pero sienten que no pertenecen plenamente.
Eine behinderte Schülerin im Vereinigten Königreich entschied, dass dies nicht akzeptabel war.
Una estudiante con discapacidad en el Reino Unido decidió que esto no era aceptable.
Sie begann sich dafür einzusetzen, dass ihre Schule ihre sozialen Veranstaltungen wirklich inklusiv gestaltet.
Comenzó a abogar para que su escuela hiciera sus eventos sociales genuinamente inclusivos.
Sie sprach mit Lehrerinnen und Lehrern sowie Schulverwaltern. Sie schrieb Vorschläge. Sie erklärte, was Barrierefreiheit im Kontext eines Schultanzes bedeutet, nicht nur Rampen und Parkplätze, sondern sensorische Anpassungen, inklusive Musikauswahl und Kommunikationsunterstützung.
Habló con profesores y administradores escolares. Escribió propuestas. Explicó lo que significaba la accesibilidad en el contexto de un baile escolar, no solo rampas y aparcamiento, sino ajustes sensoriales, opciones musicales inclusivas y apoyo a la comunicación.
Anfangs reagierte die Schule langsam. Dies ist eine häufige Erfahrung, wenn Schülerinnen und Schüler Zugänglichkeitsbedenken äußern.
Al principio, la escuela fue lenta en responder. Esta es una experiencia común cuando los estudiantes plantean preocupaciones sobre accesibilidad.
Aber sie machte weiter. Sie brachte andere Schülerinnen und Schüler mit. Sie baute eine kleine Koalition innerhalb der Schule auf.
Pero siguió adelante. Trajo a otros estudiantes con ella. Construyó una pequeña coalición dentro de la escuela.
Schließlich nahm die Schule Änderungen vor. Ein ruhigerer Raum wurde für Schülerinnen und Schüler eingerichtet, die einen weniger sensorisch anregenden Raum benötigten. Die Beleuchtung wurde angepasst. Anpassungen wurden für Schülerinnen und Schüler mit unterschiedlichen Mobilitätsbedürfnissen vorgenommen.
Finalmente, la escuela realizó cambios. Se habilitó una sala más tranquila para los estudiantes que necesitaban un espacio con menos estimulación sensorial. La iluminación fue ajustada. Se hicieron adaptaciones para estudiantes con diferentes necesidades de movilidad.
Der Tanz wurde zu etwas, an dem alle Schülerinnen und Schüler wirklich teilnehmen konnten.
El baile se convirtió en algo en lo que todos los estudiantes podían participar genuinamente.
Ihre Kampagne zeigte, dass Schülerinnen und Schüler mit Behinderungen keine Sonderbehandlung verlangen.
Su campaña demostró que los estudiantes con discapacidad no están pidiendo un trato especial.
Sie verlangen dasselbe Recht auf Teilnahme, das jede andere Schülerin und jeder andere Schüler hat.
Están pidiendo el mismo derecho a participar que tiene cualquier otro estudiante.
Moral: Wenn Schülerinnen und Schüler für das eintreten, was sie brauchen, können sie die Kultur ihrer Schule für alle verändern.
Moraleja: Cuando los estudiantes hablan por lo que necesitan, pueden cambiar la cultura de su escuela para todos.