Cover of The Neighborhood That Learned to Listen

Die Nachbarschaft, Die Zuhören Lernte

Dzielnica, Która Nauczyła Się Słuchać

Als Redakteure eines Gemeinschaftsmediums Menschen mit Lernschwierigkeiten fragen, was sie eigentlich von den Nachrichten wollen, verändern die Antworten die Art und Weise, wie sie ihre Arbeit tun.

Review
Compare with:

Menschen mit Lernschwierigkeiten lesen die Nachrichten.

Osoby z trudnościami w nauce czytają wiadomości.

Sie wollen über Politik, Gesundheit, Kriminalität und lokale Ereignisse informiert sein.

Chcą wiedzieć o polityce, zdrowiu, przestępczości i lokalnych wydarzeniach.

Aber sie stellen oft fest, dass die Nachrichten für jemand anderen geschrieben sind.

Ale często odkrywają, że wiadomości są pisane dla kogoś innego.

Die Sätze sind lang.

Zdania są długie.

Die Wörter sind kompliziert.

Słowa są skomplikowane.

Das Layout ist schwer zu verfolgen.

Układ jest trudny do śledzenia.

Gleichzeitig wollen sie nicht herablassend behandelt werden.

Jednocześnie nie chcą, żeby traktowano ich z góry.

Sie wollen ernsthafte Nachrichten, die klar und freundlich vermittelt werden.

Chcą poważnych wiadomości, przekazywanych w jasny i przyjazny sposób.

Ein Team von Redakteuren bei einem Gemeinschaftsmedium begann, auf dieses Publikum zu hören.

Zespół redaktorów w lokalnym medium zaczął słuchać tej grupy odbiorców.

Sie führten Fokusgruppen durch, in denen Menschen mit Lernschwierigkeiten über ihre Wünsche sprachen.

Przeprowadzili grupy fokusowe, podczas których osoby z trudnościami w nauce mówiły o swoich potrzebach.

Die Antworten waren komplexer als das Team erwartet hatte.

Odpowiedzi były bardziej złożone, niż zespół się spodziewał.

Einige Teilnehmer wollten aufbauende Geschichten.

Niektórzy uczestnicy chcieli budujących historii.

Andere wollten harte Nachrichten, auch wenn diese schwer zu hören waren.

Inni chcieli trudnych wiadomości, nawet jeśli były ciężkie do przyjęcia.

Fast alle wünschten sich kürzere Absätze und klarere Überschriften.

Prawie wszyscy chcieli krótszych akapitów i wyraźniejszych nagłówków.

Sie wollten auch Menschen wie sich selbst in den Geschichten sehen.

Chcieli też widzieć w reportażach ludzi podobnych do siebie.

Die Redakteure begannen, neue Formate zu testen.

Redaktorzy zaczęli testować nowe formaty.

Sie verwendeten einfache Sprache, größere Schriftarten und Bilder, die zum Text passten.

Używali prostego języka, większych czcionek i obrazów pasujących do tekstu.

Sie teilten jede Geschichte in einfache Abschnitte mit klaren Überschriften auf.

Podzielili każdy artykuł na proste sekcje z wyraźnymi nagłówkami.

Das Publikum wuchs.

Grono odbiorców rosło.

Jede Woche kamen mehr Menschen zurück.

Co tydzień wracało coraz więcej czytelników.

Leser schickten Nachrichten, dass sie endlich das Gefühl hatten, dass die Nachrichten für sie gemacht seien.

Czytelnicy pisali, że w końcu czuli, że wiadomości są dla nich.

Diese Veränderung erforderte nicht das Entfernen wichtiger Informationen.

Ta zmiana nie wymagała usuwania żadnych ważnych informacji.

Es erforderte nur zuzuhören, wer tatsächlich im Publikum war.

Wymagało jedynie wysłuchania, kto naprawdę jest odbiorcą.