Die Migrationsgeschichte Erzählt von Migranten
A História de Migração Contada por Migrantes
Migrantenjournalisten in Deutschland und dem Vereinigten Königreich schaffen ihre eigenen Medien, erzählen Geschichten, die Mainstream-Medien ignorieren, und erreichen die Gemeinschaften, die sie am meisten brauchen.
Lange Zeit wurden Nachrichten über Migranten und Flüchtlinge hauptsächlich von Journalisten verfasst, die selbst keine Migranten waren.
Por muito tempo, as notícias sobre migrantes e refugiados foram escritas principalmente por jornalistas que não eram migrantes.
Die Berichte konzentrierten sich oft auf Zahlen, Gefahr und Krisen.
As histórias frequentemente se focavam em números, perigo e crise.
Sie zeigten selten das vollständige Leben der Menschen, die Grenzen überquerten.
Raramente mostravam a vida completa das pessoas que cruzavam fronteiras.
Migrantengemeinschaften bemerkten die Lücke zwischen dem, was sie erlebten, und dem, was berichtet wurde.
As comunidades migrantes notaram a lacuna entre o que viviam e o que era noticiado.
Einige beschlossen, ihre eigenen Medien zu schaffen.
Alguns decidiram criar seus próprios meios de comunicação.
In Deutschland startete eine Gruppe syrischer Journalisten, die nach 2015 ankamen, einen Podcast auf Arabisch und Deutsch.
Na Alemanha, um grupo de jornalistas sírios que chegaram depois de 2015 lançou um podcast em árabe e alemão.
Sie berichteten über Politik, Wohnrechte und kulturelles Leben aus ihrer Gemeinschaft heraus.
Eles cobriram política, direitos habitacionais e vida cultural de dentro de sua comunidade.
Ihr Publikum wuchs schnell, weil die Zuhörer ihre eigenen Erfahrungen im Inhalt erkannten.
Sua audiência cresceu rapidamente porque os ouvintes reconheciam suas próprias experiências no conteúdo.
Im Vereinigten Königreich gründete ein Kollektiv von Journalisten mit karibischen und westafrikanischen Wurzeln einen Newsletter.
No Reino Unido, um coletivo de jornalistas com herança caribenha e da África Ocidental lançou um boletim informativo.
Sie berichteten über Politikänderungen, die ihre Gemeinschaften direkt betrafen.
Eles relataram mudanças políticas que afetavam diretamente suas comunidades.
Sie erzählten auch Geschichten von Kreativität, Unternehmertum und Gemeinschaftsführung, die Mainstream-Medien ignorierten.
Eles também contaram histórias de criatividade, negócios e liderança comunitária que os meios convencionais ignoravam.
In beiden Fällen machte präzises Erzählen einen wirklichen Unterschied.
Em ambos os casos, contar histórias com precisão fez uma diferença real.
Wenn Migrationsgeschichten von Migranten erzählt werden, erreichen Sicherheitsinformationen die Menschen, die sie am meisten brauchen.
Quando as histórias de migração são contadas por migrantes, informações de segurança chegam às pessoas que mais precisam.
Wenn Richtlinien klar von Menschen erklärt werden, die sie von innen kennen, können Gemeinschaften reagieren und für sich eintreten.
Quando as políticas são explicadas claramente por pessoas que as entendem por dentro, as comunidades podem responder e defender-se.
Die Verschiebung vom Subjekt einer Geschichte zu ihrem Erzähler verändert alles.
A mudança de ser sujeito de uma história para ser seu narrador muda tudo.
Es verändert, welche Fragen gestellt werden.
Muda quais perguntas são feitas.
Es verändert, wessen Fachwissen zählt.
Muda de quem é a especialização que conta.
Es verändert, wer sich gesehen fühlt.
Muda quem se sente visto.