Die Migrationsgeschichte Erzählt von Migranten
L'Histoire de Migration Racontée par des Migrants
Migrantenjournalisten in Deutschland und dem Vereinigten Königreich schaffen ihre eigenen Medien, erzählen Geschichten, die Mainstream-Medien ignorieren, und erreichen die Gemeinschaften, die sie am meisten brauchen.
Lange Zeit wurden Nachrichten über Migranten und Flüchtlinge hauptsächlich von Journalisten verfasst, die selbst keine Migranten waren.
Pendant longtemps, les nouvelles sur les migrants et les réfugiés étaient principalement écrites par des journalistes qui n'étaient pas eux-mêmes des migrants.
Die Berichte konzentrierten sich oft auf Zahlen, Gefahr und Krisen.
Les reportages se concentraient souvent sur les chiffres, le danger et les crises.
Sie zeigten selten das vollständige Leben der Menschen, die Grenzen überquerten.
Elles montraient rarement la vie entière des personnes qui traversaient les frontières.
Migrantengemeinschaften bemerkten die Lücke zwischen dem, was sie erlebten, und dem, was berichtet wurde.
Les communautés migrantes ont remarqué le fossé entre ce qu'elles vivaient et ce qui était rapporté.
Einige beschlossen, ihre eigenen Medien zu schaffen.
Certains ont décidé de créer leurs propres médias.
In Deutschland startete eine Gruppe syrischer Journalisten, die nach 2015 ankamen, einen Podcast auf Arabisch und Deutsch.
En Allemagne, un groupe de journalistes syriens arrivés après 2015 a lancé un podcast en arabe et en allemand.
Sie berichteten über Politik, Wohnrechte und kulturelles Leben aus ihrer Gemeinschaft heraus.
Ils ont couvert la politique, les droits au logement et la vie culturelle depuis l'intérieur de leur communauté.
Ihr Publikum wuchs schnell, weil die Zuhörer ihre eigenen Erfahrungen im Inhalt erkannten.
Leur audience a grandi rapidement parce que les auditeurs reconnaissaient leurs propres expériences dans le contenu.
Im Vereinigten Königreich gründete ein Kollektiv von Journalisten mit karibischen und westafrikanischen Wurzeln einen Newsletter.
Au Royaume-Uni, un collectif de journalistes d'origine caribéenne et ouest-africaine a lancé une newsletter.
Sie berichteten über Politikänderungen, die ihre Gemeinschaften direkt betrafen.
Ils ont rapporté des changements de politique qui touchaient directement leurs communautés.
Sie erzählten auch Geschichten von Kreativität, Unternehmertum und Gemeinschaftsführung, die Mainstream-Medien ignorierten.
Ils ont également raconté des histoires de créativité, d'entreprise et de leadership communautaire que les médias dominants ignoraient.
In beiden Fällen machte präzises Erzählen einen wirklichen Unterschied.
Dans les deux cas, raconter des histoires avec précision a fait une vraie différence.
Wenn Migrationsgeschichten von Migranten erzählt werden, erreichen Sicherheitsinformationen die Menschen, die sie am meisten brauchen.
Quand les histoires de migration sont racontées par des migrants, les informations de sécurité atteignent les personnes qui en ont le plus besoin.
Wenn Richtlinien klar von Menschen erklärt werden, die sie von innen kennen, können Gemeinschaften reagieren und für sich eintreten.
Quand les politiques sont expliquées clairement par des personnes qui les comprennent de l'intérieur, les communautés peuvent réagir et se défendre.
Die Verschiebung vom Subjekt einer Geschichte zu ihrem Erzähler verändert alles.
Le passage du statut de sujet d'une histoire à celui de narrateur change tout.
Es verändert, welche Fragen gestellt werden.
Cela change les questions qui sont posées.
Es verändert, wessen Fachwissen zählt.
Cela change dont l'expertise compte.
Es verändert, wer sich gesehen fühlt.
Cela change qui se sent vu.