Cover of The Painter Who Drew Faces for Machines

Die Malerin, Die Gesichter für Maschinen Zeichnete

A Pintora Que Desenhou Rostos para as Máquinas

Eine junge Malerin wird gebeten, winzige Symbole für eine neue Maschine zu zeichnen, und ihre Bilder aus zweiunddreißig Punkten werden still zur Sprache, die alle benutzen.

Review
Compare with:

In einer geschäftigen Stadt der Ingenieure gab es eine junge Malerin namens Suri.

Numa cidade movimentada de engenheiros, havia uma jovem pintora chamada Suri.

Die Ingenieure bauten kluge Maschinen, aber die Maschinen sahen kalt und verwirrend aus.

Os engenheiros construíram máquinas inteligentes, mas as máquinas pareciam frias e confusas.

Niemand wusste, wie man mit ihnen sprechen sollte.

Ninguém sabia como falar com elas.

Eines Tages bat der Leiter der Werkstatt Suri um Hilfe.

Um dia, o chefe da oficina pediu ajuda a Suri.

Er sagte: 'Zeichne uns kleine Bilder, damit die Menschen verstehen, was die Maschine sagen möchte.'

Ele disse: 'Desenhe-nos pequenas imagens para que as pessoas possam entender o que a maquina quer dizer.'

Suri nahm ein Stück quadratisches Papier und einen Bleistift.

Suri pegou um quadrado de papel e um lápis.

Sie machte ein kleines lächelndes Gesicht für Hallo.

Ela fez um rosto sorridente pequeno para o olá.

Sie zeichnete einen kleinen Papierkorb zum Wegwerfen von Dingen.

Ela desenhou um pequeno caixote para jogar coisas fora.

Sie malte eine kleine Uhr fürs Warten.

Ela pintou um pequeno relógio para esperar.

Jedes Bild war nur zweiunddreißig Punkte breit und zweiunddreißig Punkte hoch.

Cada imagem tinha apenas trinta e dois pontos de largura e trinta e dois de altura.

Aber jedes erzählte eine Geschichte.

Mas cada uma contava uma história.

Menschen, die noch nie eine Maschine berührt hatten, sahen die Bilder und lächelten.

Pessoas que nunca tinham tocado numa máquina viram as imagens e sorriram.

Sie verstanden sofort.

Elas entenderam de imediato.

Suris Bilder verbreiteten sich auf Maschinen auf der ganzen Welt.

As imagens de Suri se espalharam para máquinas em todo o mundo.

Andere Werkstätten kopierten ihren Stil.

Outras oficinas copiaram seu estilo.

Ihre winzigen Zeichnungen wurden das Gesicht aller Computer.

Seus pequenos desenhos tornaram-se o rosto de todos os computadores.

Aber die meisten Menschen kannten ihren Namen nicht.

Mas a maioria das pessoas não conhecia seu nome.

Sie kannten nur ihre kleinen Bilder.

Eles conheciam apenas seus pequenos desenhos.

Suri störte das nicht.

Suri não se importou.

Sie sagte, ein gutes Bild braucht keine Unterschrift.

Ela disse que uma boa imagem não precisa de assinatura.