Die Malerin, Die Gesichter für Maschinen Zeichnete
Malarka, Która Rysowała Twarze dla Maszyn
Eine junge Malerin wird gebeten, winzige Symbole für eine neue Maschine zu zeichnen, und ihre Bilder aus zweiunddreißig Punkten werden still zur Sprache, die alle benutzen.
In einer geschäftigen Stadt der Ingenieure gab es eine junge Malerin namens Suri.
W ruchliwym mieście inżynierów mieszkała młoda malarka o imieniu Suri.
Die Ingenieure bauten kluge Maschinen, aber die Maschinen sahen kalt und verwirrend aus.
Inżynierowie budowali mądre maszyny, ale maszyny wyglądały zimno i niezrozumiale.
Niemand wusste, wie man mit ihnen sprechen sollte.
Nikt nie wiedział, jak z nimi rozmawiać.
Eines Tages bat der Leiter der Werkstatt Suri um Hilfe.
Pewnego dnia szef warsztatu poprosił Suri o pomoc.
Er sagte: 'Zeichne uns kleine Bilder, damit die Menschen verstehen, was die Maschine sagen möchte.'
Powiedział: 'Narysuj nam małe obrazki, żeby ludzie mogli zrozumieć, co maszyna chce powiedzieć.'
Suri nahm ein Stück quadratisches Papier und einen Bleistift.
Suri wzięła kwadratową kartkę papieru i ołówek.
Sie machte ein kleines lächelndes Gesicht für Hallo.
Narysowała małą uśmiechniętą twarz na powitanie.
Sie zeichnete einen kleinen Papierkorb zum Wegwerfen von Dingen.
Narysowała mały kosz na śmieci do wyrzucania rzeczy.
Sie malte eine kleine Uhr fürs Warten.
Namalowała mały zegar do czekania.
Jedes Bild war nur zweiunddreißig Punkte breit und zweiunddreißig Punkte hoch.
Każdy obrazek miał tylko trzydzieści dwa punkty szerokości i trzydzieści dwa punkty wysokości.
Aber jedes erzählte eine Geschichte.
Ale każda opowiadała historię.
Menschen, die noch nie eine Maschine berührt hatten, sahen die Bilder und lächelten.
Ludzie, którzy nigdy wcześniej nie dotknęli maszyny, zobaczyli obrazki i uśmiechnęli się.
Sie verstanden sofort.
Od razu zrozumieli.
Suris Bilder verbreiteten sich auf Maschinen auf der ganzen Welt.
Obrazki Suri trafiły do maszyn na całym świecie.
Andere Werkstätten kopierten ihren Stil.
Inne warsztaty skopiowały jej styl.
Ihre winzigen Zeichnungen wurden das Gesicht aller Computer.
Jej małe rysunki stały się twarzą wszystkich komputerów.
Aber die meisten Menschen kannten ihren Namen nicht.
Ale większość ludzi nie znała jej imienia.
Sie kannten nur ihre kleinen Bilder.
Znali tylko jej małe obrazki.
Suri störte das nicht.
Suri nie przeszkadzało to.
Sie sagte, ein gutes Bild braucht keine Unterschrift.
Powiedziała, że dobry obrazek nie potrzebuje podpisu.