Die kluge Else
Clever Elsie
Eine junge Frau namens Elsie ist dafür bekannt, sehr klug zu sein, aber als sie Bier aus dem Keller holen soll, führt ihr Grübeln zu unerwarteten Folgen. Ihre Familie und Freunde entdecken, dass zu viel Klugheit manchmal mehr Probleme verursachen kann, als sie löst.
Die alte Küchenuhr erzählt diese Geschichte: Tick-tack, tick-tack.
The old kitchen clock tells this story: Tick-tock, tick-tock.
Ich habe diese Familie fünfzig Jahre lang beobachtet.
I have watched this family for fifty years.
Heute muss ich Ihnen von Elsie erzählen. Elsie denkt zu viel.
Today I must tell you about Elsie. Elsie thinks too much.
Sie denkt über alles nach.
She thinks about everything.
Sie denkt über Dinge nach, die niemals geschehen werden.
She thinks about things that will never happen.
Ihre Mutter schickt sie, um Bier aus dem Keller zu holen.
Her mother sends her to get beer from the basement.
Eine einfache Aufgabe, nicht wahr?
Simple job, right?
Falsch!
Wrong!
Elsie geht die Treppe hinunter.
Elsie goes down the stairs.
Sie sieht das Bierfass.
She sees the beer barrel.
Doch dann blickt sie auf.
But then she looks up.
Da ist eine alte Axt in der Wand über dem Fass.
There is an old axe in the wall above the barrel.
Ach nein!
"Oh no!"
denkt Elsie.
thinks Elsie.
"Was, wenn ich heirate?"
"What if I get married?"
"Was ist, wenn mein Mann hierher kommt, um Bier zu trinken?"
"What if my husband comes here for beer?"
"Was ist, wenn ihm die Axt auf den Kopf fällt?"
"What if the axe falls on his head?"
"Was ist, wenn er stirbt?"
"What if he dies?"
Sie setzt sich hin und weint.
She sits down and cries.
Sie weint und weint.
She cries and cries.
Tick-tack, tick-tack.
Tick-tock, tick-tock.
Eine Stunde vergeht.
One hour passes.
Zwei Stunden vergehen.
Two hours pass.
Die Mutter geht, um Elsie zu suchen.
Mother goes to find Elsie.
Sie findet sie weinend im Keller.
She finds her crying in the basement.
"Die Axt wird meinen zukünftigen Ehemann töten!"
"The axe will kill my future husband!"
ruft Elsie.
cries Elsie.
"Ach du meine Güte!"
"Oh my!"
sagt Mutter.
says Mother.
"Du bist so klug, daran zu denken!"
"You are so smart to think of this!"
Mutter fängt auch an zu weinen.
Mother starts crying too.
Der Vater kommt herunter.
Father comes down.
"Warum weint ihr beide?"
"Why are you both crying?"
Sie erzählen ihm von der Axt und dem zukünftigen Ehemann.
They tell him about the axe and the future husband.
"Elsie ist so klug!"
"Elsie is so clever!"
sagt Vater.
says Father.
Auch er fängt an zu weinen.
He starts crying too.
Sogar der Nachbar kommt herunter.
Even the neighbor comes down.
Bald weinen alle um Elsies zukünftigen Ehemann und die gefährliche Axt.
Soon everyone is crying about Elsie's future husband and the dangerous axe.
Tick-tack, tick-tack.
Tick-tock, tick-tock.
Ich habe viele Dinge gesehen, aber das ist das Törichtste.
I have seen many things, but this is the silliest.
Das Bierfass ist noch voll.
The beer barrel is still full.
Die Axt steckt noch in der Wand.
The axe is still in the wall.
Und Elsie ist immer noch nicht verheiratet.
And Elsie is still not married.
Aber alle denken, sie ist sehr, sehr klug.
But everyone thinks she is very, very clever.
Tick-tack, tick-tack.
Tick-tock, tick-tock.
Manche Menschen denken zu viel an morgen und vergessen das Heute.
Some people think too much about tomorrow and forget about today.