Die Küche, in Der Das Laborteam zur Familie Wurde
A Cozinha Onde a Equipe do Laboratório Virou Família
Während der Aids-Krise bekämpft ein Forschungsteam tagsüber ein tödliches Virus — und hält sich gegenseitig am Leben durch Freitagsmahlzeiten in einer kleinen Küche.
In einem Forschungsgebäude während der dunkelsten Jahre der Aids-Krise arbeitete ein Wissenschaftlerteam zwölf Stunden am Tag.
Em um prédio de pesquisa durante os anos mais sombrios da crise da AIDS, uma equipe de cientistas trabalhava jornadas de doze horas.
Sie versuchten, ein Virus zu verstehen, das ihre Freunde tötete.
Eles tentavam entender um vírus que estava matando seus amigos.
Einige von ihnen waren schwul.
Alguns deles eram gays.
Einige waren bisexuell.
Alguns eram bissexuais.
Einige hatten im Jahr zuvor Menschen verloren.
Alguns haviam perdido pessoas no ano anterior.
Einige würden im Jahr danach noch mehr verlieren.
Alguns perderiam mais no ano seguinte.
Sie sprachen nicht immer darüber.
Eles nem sempre falavam sobre isso.
Aber sie kochten zusammen.
Mas eles cozinhavam juntos.
Ein Forscher namens Tomás brachte einen Topf von zu Hause mit.
Um pesquisador chamado Tomás trouxe uma panela de casa.
Eine andere, namens Ife, brachte ein Rezept von ihrer Mutter.
Outra, chamada Ife, trouxe uma receita de sua mãe.
Jeden Freitag, anstatt allein an ihren Schreibtischen zu essen, versammelte sich das gesamte Team in der kleinen Küche im zweiten Stock.
Toda sexta-feira, em vez de comer sozinhos em suas mesas, toda a equipe se reunia na pequena cozinha do segundo andar.
Sie kochten.
Eles cozinhavam.
Sie aßen.
Eles comiam.
Sie redeten — nicht immer über das Virus, manchmal über Musik oder einen Film oder etwas, das ein Kind zu Hause gesagt hatte.
Eles conversavam — nem sempre sobre o vírus, às vezes sobre música ou um filme ou algo que uma criança havia dito em casa.
Die Küche wurde zu einem Ritual.
A cozinha tornou-se um ritual.
Jüngere Wissenschaftler kamen ins Labor und wurden vor allem anderen in die Freitagsmahlzeiten einbezogen.
Cientistas mais jovens entraram no laboratório e foram incluídos nas refeições de sexta-feira antes de qualquer outra coisa.
Die Mahlzeiten waren nicht optional.
As refeições não eram opcionais.
Das war der Sinn.
Eram o ponto central.
Das Team veröffentlichte in diesem Jahr ein wichtiges Paper.
A equipe publicou um artigo importante naquele ano.
Im Danksagungsabschnitt schrieb Tomás: Diese Arbeit wurde möglich gemacht durch Menschen, die daran dachten, sich gegenseitig zu ernähren.
Na seção de agradecimentos, Tomás escreveu: este trabalho foi possível graças a pessoas que se lembraram de alimentar umas às outras.
Jahrzehnte später hielt einer dieser jüngeren Wissenschaftler einen Vortrag über Trauer und Resilienz.
Décadas depois, um daqueles cientistas mais jovens fez uma palestra sobre luto e resiliência.
Sie sagte: Wir verarbeiteten unsagbaren Verlust an einem Küchentisch, während unsere Hände beschäftigt waren.
Ela disse: processamos uma perda indizível ao redor de uma mesa de cozinha enquanto nossas mãos estavam ocupadas.
So haben wir weitergemacht.
Foi assim que continuamos.
Moral: Eine gemeinsame Mahlzeit ist eine der ältesten Formen von Mut.
Moral: Uma refeição compartilhada é uma das formas mais antigas de coragem.