Die Küche, in Der Das Laborteam zur Familie Wurde
La Cucina Dove il Team del Laboratorio Divenne una Famiglia
Während der Aids-Krise bekämpft ein Forschungsteam tagsüber ein tödliches Virus — und hält sich gegenseitig am Leben durch Freitagsmahlzeiten in einer kleinen Küche.
In einem Forschungsgebäude während der dunkelsten Jahre der Aids-Krise arbeitete ein Wissenschaftlerteam zwölf Stunden am Tag.
In un edificio di ricerca durante gli anni più bui della crisi dell'AIDS, un team di scienziati lavorava dodici ore al giorno.
Sie versuchten, ein Virus zu verstehen, das ihre Freunde tötete.
Stavano cercando di capire un virus che stava uccidendo i loro amici.
Einige von ihnen waren schwul.
Alcuni di loro erano gay.
Einige waren bisexuell.
Alcuni erano bisessuali.
Einige hatten im Jahr zuvor Menschen verloren.
Alcuni avevano perso persone l'anno prima.
Einige würden im Jahr danach noch mehr verlieren.
Alcuni ne avrebbero persi altri l'anno dopo.
Sie sprachen nicht immer darüber.
Non ne parlavano sempre.
Aber sie kochten zusammen.
Ma cucinavan insieme.
Ein Forscher namens Tomás brachte einen Topf von zu Hause mit.
Un ricercatore di nome Tomás portò una pentola da casa.
Eine andere, namens Ife, brachte ein Rezept von ihrer Mutter.
Un'altra, di nome Ife, portò una ricetta di sua madre.
Jeden Freitag, anstatt allein an ihren Schreibtischen zu essen, versammelte sich das gesamte Team in der kleinen Küche im zweiten Stock.
Ogni venerdì, invece di mangiare da soli alle loro scrivanie, tutto il team si riuniva nella piccola cucina al secondo piano.
Sie kochten.
Cucinavano.
Sie aßen.
Mangiavano.
Sie redeten — nicht immer über das Virus, manchmal über Musik oder einen Film oder etwas, das ein Kind zu Hause gesagt hatte.
Parlavano — non sempre del virus, a volte di musica o di un film o di qualcosa che un bambino aveva detto a casa.
Die Küche wurde zu einem Ritual.
La cucina divenne un rituale.
Jüngere Wissenschaftler kamen ins Labor und wurden vor allem anderen in die Freitagsmahlzeiten einbezogen.
Giovani scienziati si unirono al laboratorio e furono inclusi nei pasti del venerdì prima di qualsiasi altra cosa.
Die Mahlzeiten waren nicht optional.
I pasti non erano facoltativi.
Das war der Sinn.
Erano il punto.
Das Team veröffentlichte in diesem Jahr ein wichtiges Paper.
Il team pubblicò un articolo importante quell'anno.
Im Danksagungsabschnitt schrieb Tomás: Diese Arbeit wurde möglich gemacht durch Menschen, die daran dachten, sich gegenseitig zu ernähren.
Nella sezione dei ringraziamenti, Tomás scrisse: questo lavoro è stato reso possibile da persone che si sono ricordate di nutrirsi a vicenda.
Jahrzehnte später hielt einer dieser jüngeren Wissenschaftler einen Vortrag über Trauer und Resilienz.
Decenni dopo, uno di quei giovani scienziati tenne un discorso sul dolore e la resilienza.
Sie sagte: Wir verarbeiteten unsagbaren Verlust an einem Küchentisch, während unsere Hände beschäftigt waren.
Disse: abbiamo elaborato una perdita indicibile attorno a un tavolo di cucina mentre le nostre mani erano occupate.
So haben wir weitergemacht.
Così abbiamo continuato ad andare avanti.
Moral: Eine gemeinsame Mahlzeit ist eine der ältesten Formen von Mut.
Morale: Un pasto condiviso è una delle forme più antiche di coraggio.