Cover of The Young Mapper Who Taught Code to Run Fast

Die junge Kartografin, die dem Code beibrachte, schnell zu laufen

A Jovem Cartógrafa que Ensinou o Código a Correr Rápido

Wenn Wissenschaftler sagen, eine Maschine kann niemals mit einem Menschen mithalten, der Code von Hand schreibt, kartiert eine junge Frau still jeden toten Punkt in einem Programm und beweist das Gegenteil. Ihre unsichtbare Arbeit steckt in jedem je gebauten Compiler.

Review
Compare with:

Es war einmal eine junge Frau namens Loa, die im Alter von einundzwanzig Jahren in eine berühmte Werkstatt eingestellt wurde.

Era uma vez uma jovem chamada Loa que foi contratada num famoso ateliê aos vinte e um anos.

Die Werkstatt war voller brillanter Menschen, die an einem großen Projekt arbeiteten: einem Übersetzer, der einfache schriftliche Anweisungen in die schnelle, geheime Sprache der Maschinen umwandeln konnte.

A oficina estava cheia de pessoas brilhantes trabalhando num grande projeto: um tradutor que podia transformar instruções escritas simples na linguagem rápida e secreta das máquinas.

Die meisten Wissenschaftler vertrauten damals dem Übersetzer nicht.

A maioria dos cientistas naquela época не confiava no tradutor.

Sie sagten: "Eine Maschine kann unsere Anweisungen nicht in schnellen Code umwandeln.

Eles diziam: "Uma máquina não pode transformar nossas instruções em código rápido.

Nur ein erfahrener Mensch kann schnellen Code von Hand schreiben."

Somente um humano habilidoso pode escrever código rápido à mão."

Sie waren stolz darauf, Code von Hand zu schreiben, Zeile für sorgfältige Zeile.

Eles tinham orgulho de escrever código à mão, linha por linha cuidadosa.

Loa wurde eine schwere Aufgabe gegeben.

Loa recebeu uma tarefa difícil.

Sie musste die Wege studieren, die ein Programm nehmen konnte.

Ela precisava estudar os caminhos que um programa poderia tomar.

Stell dir eine Straßenkarte vor, bei der einige Straßen in Sackgassen führten und andere im Kreis fuhren.

Imagine um mapa de estradas, onde alguns caminhos levavam a becos sem saída e outros giravam em círculos.

Loa musste diese Sackgassen und Kreise finden, damit der Übersetzer sie überspringen konnte.

Loa precisava encontrar esses becos sem saída e círculos, para que o tradutor pudesse pulá-los.

Das würde den übersetzten Code schneller machen.

Isso tornaria o código traduzido mais rápido.

Sie arbeitete monatelang.

Ela trabalhou por meses.

Sie zeichnete Karten von Programmen.

Ela desenhou mapas de programas.

Sie fand Wege, die die Maschine nie erreichen konnte.

Ela encontrou caminhos que a máquina jamais poderia alcançar.

Sie fand Schleifen, die bereits erledigte Arbeit wiederholten.

Ela encontrou loops que repetiam trabalho já feito.

Sie schrieb Wege для den Übersetzer, diese Muster zu erkennen und herauszuschneiden.

Ela escreveu maneiras para o tradutor detectar esses padrões e eliminá-los.

Als das Team seine Arbeit den Wissenschaftlern zeigte, führten die Wissenschaftler Tests durch.

Quando a equipe mostrou seu trabalho aos cientistas, os cientistas fizeram testes.

Sie waren schockiert.

Eles ficaram chocados.

Der Übersetzer produzierte Code fast so schnell wie Code, der von einer erfahrenen Menschenhand geschrieben wurde.

O tradutor produzia código quase tão rápido quanto o código escrito por uma mão humana habilidosa.

"Das ist unmöglich", sagte ein Wissenschaftler.

"Isso é impossível", disse um cientista.

"Nein", sagte Loa ruhig.

"Não", disse Loa calmamente.

"Es ist sorgfältige Arbeit."

"É um trabalho cuidadoso."

Loas Karten wurden Teil des Übersetzers.

Os mapas de Loa tornaram-se parte do tradutor.

Ihre Ideen verbreiteten sich in Compilern, die von Wissenschaftlern und Ingenieuren auf der ganzen Welt verwendet wurden.

Suas ideias se espalharam para compiladores usados por cientistas e engenheiros do mundo inteiro.

Dann verließ sie die Werkstatt, um ihre Familie zu erziehen, und ihr Name wurde langsam vergessen.

Depois ela deixou a oficina para criar sua família, e seu nome foi sendo esquecido aos poucos.

Aber ihre Karten bleiben in jedem Compiler, der je existiert hat.

Mas seus mapas permanecem dentro de cada compilador que já existiu.

Moral: Geduldige, sorgfältige Arbeit baut die Straßen, auf denen andere für Generationen reisen.

Moral: O trabalho paciente e cuidadoso constrói as estradas que outros percorrem por gerações.