Cover of The Engineer Who Rode Every Train

Die Ingenieurin, Die Jeden Zug Befuhr

L'Ingegnera Che Prese Ogni Treno

Eine Bahningenieurin bekommt einen seltsamen Auftrag: jeden Zug fahren, Fahrgäste fragen, was sie unglücklich macht, und es dann Entwurf für Entwurf verbessern.

Review
Compare with:

In einem geschäftigen Königreich beförderten Züge Menschen von Stadt zu Stadt.

In un regno affollato, i treni portavano le persone di città in città.

Die Züge waren schnell, aber nicht komfortabel.

I treni erano veloci, ma non erano comodi.

Die Sitze waren hart.

I sedili erano duri.

Die Luft war stickig.

L'aria era viziata.

Die Fenster klemmten.

I finestrini erano bloccati.

Die Menschen kamen müde und unglücklich an.

Le persone arrivavano stanche e infelici.

Eines Tages trat eine junge Ingenieurin namens Dena dem Eisenbahnunternehmen bei.

Un giorno, una giovane ingegnera di nome Dena si unì alla compagnia ferroviaria.

Ihr Chef gab ihr eine ungewöhnliche Aufgabe.

Il suo capo le diede un lavoro insolito.

Er sagte ihr, sie solle herausfinden, was die Reisenden unglücklich machte.

Le disse di andare a scoprire cosa rendeva miseri i viaggiatori.

Also fuhr Dena jeden Tag Zug.

Così Dena viaggiava in treno ogni giorno.

Sie sprach unterwegs mit Fahrgästen.

Parlava con i passeggeri lungo il percorso.

Sie fragte, was ihren Rücken schmerzte.

Chiedeva cosa faceva loro male alla schiena.

Sie fragte, was die Luft schlecht machte.

Chiedeva cosa rendesse l'aria fastidiosa.

Sie schrieb jede Beschwerde auf.

Annotava ogni lamentela.

Dann ging sie zu ihrem Zeichentisch.

Poi andò al suo tavolo da disegno.

Sie entwarf Sitze, die sich zurücklehnen ließen.

Progettò sedili che potevano reclinare.

Sie fand einen Weg, frische Luft ohne Lärm hereinzulassen.

Trovò un modo per far entrare aria fresca senza rumore.

Sie entwarf Fenster, die Fahrgäste wirklich öffnen konnten.

Progettò finestrini che i passeggeri potevano davvero aprire.

Sie verbesserte die Beleuchtung im Speisewagen.

Migliorò le luci nel vagone ristorante.

Nach und nach wurden die Züge angenehmer.

Uno per uno, i treni diventarono più piacevoli.

Die Fahrgäste kamen ausgeruht und glücklich an.

I passeggeri arrivavano riposati e felici.

Denas Entwürfe verbreiteten sich auch auf Züge in anderen Ländern.

I progetti di Dena si diffusero anche ai treni di altri paesi.

Aber ihr Name erschien nie in den Ingenieurbüchern.

Ma il suo nome non comparve mai nei libri di ingegneria.

Die Züge erinnerten sich, auch wenn die Bücher es nicht taten.

I treni ricordavano, anche se i libri no.