Die Hüterin, Die Keinen Tag Verpasste
La Gardienne Qui Ne Manqua Jamais un Jour
In einem fensterlosen Raum voller Bandspulen bewacht eine Frau still jede Aufzeichnung im Gebäude, und an dem Tag, an dem sie gebraucht wird, ist sie die einzige, die bereit ist.
Tief unter einem hohen Bürogebäude, in einem Zimmer ohne Fenster, arbeitete eine Frau namens Vera allein.
Tout en bas d'un grand immeuble de bureaux, dans une pièce sans fenêtre, une femme nommée Vera travaillait seule.
Ihr Zimmer war vom Boden bis zur Decke mit Bandspulen ausgekleidet.
Sa pièce était tapissée du sol au plafond de bobines de bande.
Jede Spule enthielt wichtige Aufzeichnungen für eine Bank, eine Fluggesellschaft oder ein Krankenhaus.
Chaque bobine contenait des enregistrements importants pour une banque, une compagnie aérienne ou un hôpital.
Vera kannte jede Spule beim Namen.
Vera connaissait chaque bobine par son nom.
Jeden Tag aktualisierte sie eine Papierkarte für jede Spule.
Chaque jour, elle mettait à jour une fiche en papier pour chacune.
Sie wusste, welche Spulen in dieser Woche bewegt werden mussten.
Elle savait quelles bobines devaient être déplacées cette semaine-là.
Einige gingen in den Tresorraum, ein Gebäude auf der anderen Seite der Stadt.
Certaines allaient au coffre-fort, un bâtiment de l'autre côté de la ville.
Bei Regen und Schnee trug Vera die Bänder selbst dorthin.
Sous la pluie et la neige, Vera portait elle-même les bandes jusqu'à là-bas.
Sie versäumte keinen einzigen Tag.
Elle ne manqua jamais un jour.
An einem Nachmittag versagte eine Festplatte im Hauptcomputerraum.
Un après-midi, un disque dans la salle principale des ordinateurs tomba en panne.
Die Ingenieure gerieten in Panik.
Les ingénieurs paniquèrent.
Jemand rief, dass alles verloren sei.
Quelqu'un cria que tout était perdu.
Sie liefen zu Vera.
Ils coururent vers Vera.
Sie ging zu ihrem Regal, zog die richtige Spule heraus und reichte sie weiter.
Elle se rendit à son étagère, sortit la bonne bobine et la tendit.
Alles wurde wiederhergestellt.
Tout fut restauré.
Niemand schickte ihr eine Dankeskarte.
Personne ne lui envoya une carte de remerciement.
Später kam ein neues System mit dem Versprechen, dass die Sicherung jetzt automatisch und mühelos war.
Plus tard, un nouveau système arriva avec la promesse que la sauvegarde était désormais automatique et sans effort.
Vera wusste, dass das nicht ganz stimmte.
Vera savait que ce n'était pas tout à fait vrai.
Jemand, irgendwo, musste immer noch nachsehen.
Quelqu'un, quelque part, devait encore vérifier.
Jemand musste das Band immer noch tragen.
Quelqu'un devait encore porter la bande.