Cover of The Sky Dreamer Who Drew Roads to the Stars

Die Himmelsträumerin, Die Wege zu den Sternen Zeichnete

A Sonhadora do Céu Que Traçou Caminhos até as Estrelas

Ein Cherokee-Mädchen, das mit dem Zählen von Sternen aufwächst, wird eine geheime Ingenieurin, die Routen zum Mond und darüber hinaus zeichnet—und als die Geheimnisse gelüftet werden, kehrt sie heim und sagt den Kindern, dass der Himmel auch ihnen gehört.

Review
Compare with:

In einer Cherokee-Familie, die das Lernen über alles schätzte, wuchs ein Mädchen namens Mira auf und zählte die Sterne von ihrer Veranda.

Numa família Cherokee que valorizava o aprendizado acima de tudo, uma menina chamada Mira cresceu contando as estrelas da sua varanda.

Ihre Älteren sagten, Wissen sei die stärkste Medizin, und Mira glaubte ihnen.

Seus mais velhos diziam que o conhecimento era o remédio mais forte, e Mira acreditava neles.

Sie wurde Lehrerin, studierte dann Mathematik, bis sie sich einen Platz in einer geheimen Werkstatt verdiente, wo die größten Ingenieure des Landes an Flugmaschinen arbeiteten.

Tornou-se professora, depois estudou matemática até conquistar um lugar num laboratório secreto onde os maiores engenheiros do país trabalhavam em máquinas voadoras.

Die Werkstatt war so geheim, dass sie niemandem sagen konnte, was sie dort tat.

O laboratório era tão secreto que ela não podia contar a ninguém o que fazia lá.

Mira arbeitete still und berechnete Pfade für Maschinen, die die Erde verlassen und zu anderen Welten reisen konnten.

Mira trabalhava em silêncio, calculando rotas para máquinas que podiam deixar a Terra e viajar para outros mundos.

Sie zeichnete die Routen, die ein Fahrzeug nehmen könnte, um den Mond zu umkreisen, am Mars vorbeizufliegen und zwischen Planeten zu segeln.

Ela traçou as rotas que uma nave poderia tomar para circundar a lua, passar por Marte e navegar entre planetas.

Jahrzehntelang erschien ihr Name nirgends, weil die Arbeit geheim gehalten wurde.

Por décadas seu nome não apareceu em lugar nenhum, porque o trabalho era secreto.

Als sie schließlich alt wurde und die Geheimnisse gelüftet wurden, begann Mira zu sprechen.

Quando finalmente envelheceu e os segredos foram levantados, Mira começou a falar.

Sie besuchte Schulen auf Cherokee-Land und erzählte den Kindern, was möglich war.

Ela visitou escolas em terras Cherokee e contou às crianças o que era possível.

Sie trug stolz ihr traditionelles Kleid, als sie vor Räumen voller junger Ingenieure stand.

Ela usava seu vestido tradicional com orgulho enquanto ficava diante de salas cheias de jovens engenheiros.

Sie wollte, dass sie wissen, dass der Himmel keine Mauern hatte—für niemanden.

Ela queria que soubessem que o céu não tinha paredes—para ninguém.

Mira hatte immer gewusst, dass Träume am weitesten reisen, wenn sie ihre Wurzeln mitbringen.

Mira sempre soube que os sonhos viajam mais longe quando carregam suas raízes consigo.

Moral: Dein Erbe und dein Ehrgeiz sind keine Gegensätze—sie sind Flügel.

Moral: Sua herança e sua ambição não são opostos—são asas.