Cover of The Heartbeat Mathematician Who Saved Lives in Code

Die Herzschlag-Mathematikerin, die Leben in Code rettete

A Matemática dos Batimentos Que Salvou Vidas em Código

Eine lesbische Computerbiophysikerin erstellt eine Computersimulation des elektrischen Systems des menschlichen Herzens, die so präzise ist, dass sie gefährliche Medikamente vor klinischen Studien abfängt — und vielversprechende rettet, die Tiertests zu Unrecht abgelehnt hatten.

Review
Compare with:

Ein menschliches Herz schlägt etwa hunderttausend Mal am Tag.

Um coração humano bate cerca de cem mil vezes por dia.

Jeder Schlag wird durch eine Welle elektrischer Signale gesteuert, die sich durch das Muskelgewebe bewegen.

Cada batida é controlada por uma onda de sinais elétricos que se movem pelo tecido muscular.

Wenn diese Signale falsch laufen, kann das Herz zu schnell, zu langsam oder in einem chaotischen Muster schlagen, das das Blut stoppt.

Quando esses sinais falham, o coração pode bater muito rápido, muito devagar ou em um padrão caótico que impede o sangue de circular.

Das nennt man eine Arrhythmie.

Isso é chamado de arritmia.

Und es kann tödlich sein.

E pode ser fatal.

Eine lesbische Computerbiophysikerin namens Nadia verbrachte ihre Karriere damit, ein Modell des menschlichen Herzens in einem Computer zu bauen.

Uma biofísica computacional lésbica chamada Nadia dedicou sua carreira construindo um modelo do coração humano dentro de um computador.

Kein Bild des Herzens — eine Simulation, wie sich seine elektrischen Signale verhielten.

Não uma imagem do coração — uma simulação de como seus sinais elétricos se comportavam.

Jede Zelle, jeder Kanal, jedes winzige Signal.

Cada célula, cada canal, cada pequeno sinal.

Das Modell konnte normale Herzschläge reproduzieren.

O modelo podia reproduzir batimentos cardíacos normais.

Es konnte auch die abnormalen reproduzieren.

Podia reproduzir os anormais também.

Was Nadias Arbeit wichtig machte, war Folgendes: Pharmaunternehmen, die neue Herzmedikamente testen, mussten sie zuerst Tieren geben, dann Menschen in klinischen Studien.

O que tornava o trabalho de Nadia importante era isto: empresas farmacêuticas testando novos medicamentos cardíacos tinham que dá-los primeiro a animais, depois a pessoas em ensaios clínicos.

Das war langsam, teuer und manchmal gefährlich.

Isso era lento, caro e às vezes perigoso.

Nadias Modell konnte mit hoher Genauigkeit vorhersagen, ob ein neues Medikament eine gefährliche Arrhythmie verursachen würde — bevor ein Mensch es einnahm.

O modelo de Nadia podia prever, com alta precisão, se um novo medicamento causaria uma arritmia perigosa — antes que qualquer humano o tomasse.

Drei Medikamente, die Patienten geschädigt hätten, wurden durch Nadias Simulation abgefangen, bevor sie jemals eine Studie erreichten.

Três medicamentos que teriam prejudicado pacientes foram detectados pela simulação de Nadia antes de chegarem a um ensaio.

Zwei vielversprechende Medikamente, die frühe Tiertests nicht bestanden hatten, wurden von ihrem Modell korrekt als sicher für Menschen vorhergesagt und gingen weiter, Tausende von Patienten zu behandeln.

Dois medicamentos promissores que haviam falhado nos primeiros testes em animais foram corretamente previstos como seguros em humanos pelo seu modelo, e passaram a tratar milhares de pacientes.

Nadia präsentierte ihre Arbeit einem Raum voller Kardiologen, die Karrieren damit verbracht hatten, Herzen mit Stethoskopen zu hören.

Nadia apresentou seu trabalho a uma sala cheia de cardiologistas que haviam passado carreiras ouvindo corações com estetoscópios.

Einer von ihnen sagte: 'Sie haben ein Herz aus Gleichungen gemacht.'

Um deles disse: 'Você fez um coração de equações.'

Nadia sagte: 'Das Herz war schon immer aus Gleichungen gemacht. Ich habe nur gelernt, sie zu lesen.'

Nadia disse: 'O coração sempre foi feito de equações. Eu apenas aprendi a lê-las.'