Die Herzschlag-Mathematikerin, die Leben in Code rettete
La Mathématicienne du Battement Qui Sauva des Vies en Code
Eine lesbische Computerbiophysikerin erstellt eine Computersimulation des elektrischen Systems des menschlichen Herzens, die so präzise ist, dass sie gefährliche Medikamente vor klinischen Studien abfängt — und vielversprechende rettet, die Tiertests zu Unrecht abgelehnt hatten.
Ein menschliches Herz schlägt etwa hunderttausend Mal am Tag.
Le cœur humain bat environ cent mille fois par jour.
Jeder Schlag wird durch eine Welle elektrischer Signale gesteuert, die sich durch das Muskelgewebe bewegen.
Chaque battement est contrôlé par une onde de signaux électriques se déplaçant à travers le tissu musculaire.
Wenn diese Signale falsch laufen, kann das Herz zu schnell, zu langsam oder in einem chaotischen Muster schlagen, das das Blut stoppt.
Quand ces signaux déraillent, le cœur peut battre trop vite, trop lentement, ou selon un schéma chaotique qui empêche le sang de circuler.
Das nennt man eine Arrhythmie.
Cela s'appelle une arythmie.
Und es kann tödlich sein.
Et cela peut être mortel.
Eine lesbische Computerbiophysikerin namens Nadia verbrachte ihre Karriere damit, ein Modell des menschlichen Herzens in einem Computer zu bauen.
Une biophysicienne computationnelle lesbienne nommée Nadia consacra sa carrière à construire un modèle du cœur humain dans un ordinateur.
Kein Bild des Herzens — eine Simulation, wie sich seine elektrischen Signale verhielten.
Pas une image du cœur — une simulation du comportement de ses signaux électriques.
Jede Zelle, jeder Kanal, jedes winzige Signal.
Chaque cellule, chaque canal, chaque minuscule signal.
Das Modell konnte normale Herzschläge reproduzieren.
Le modèle pouvait reproduire des battements cardiaques normaux.
Es konnte auch die abnormalen reproduzieren.
Il pouvait aussi reproduire les anormaux.
Was Nadias Arbeit wichtig machte, war Folgendes: Pharmaunternehmen, die neue Herzmedikamente testen, mussten sie zuerst Tieren geben, dann Menschen in klinischen Studien.
Ce qui rendait le travail de Nadia important, c'était ceci : les entreprises pharmaceutiques testant de nouveaux médicaments cardiaques devaient d'abord les donner aux animaux, puis aux personnes dans des essais cliniques.
Das war langsam, teuer und manchmal gefährlich.
C'était lent, coûteux et parfois dangereux.
Nadias Modell konnte mit hoher Genauigkeit vorhersagen, ob ein neues Medikament eine gefährliche Arrhythmie verursachen würde — bevor ein Mensch es einnahm.
Le modèle de Nadia pouvait prédire, avec une grande précision, si un nouveau médicament provoquerait une arythmie dangereuse — avant que tout humain ne le prenne.
Drei Medikamente, die Patienten geschädigt hätten, wurden durch Nadias Simulation abgefangen, bevor sie jemals eine Studie erreichten.
Trois médicaments qui auraient nui aux patients furent détectés par la simulation de Nadia avant d'atteindre un essai.
Zwei vielversprechende Medikamente, die frühe Tiertests nicht bestanden hatten, wurden von ihrem Modell korrekt als sicher für Menschen vorhergesagt und gingen weiter, Tausende von Patienten zu behandeln.
Deux médicaments prometteurs qui avaient échoué aux premiers tests sur animaux furent correctement prédits sûrs pour les humains par son modèle, et allèrent traiter des milliers de patients.
Nadia präsentierte ihre Arbeit einem Raum voller Kardiologen, die Karrieren damit verbracht hatten, Herzen mit Stethoskopen zu hören.
Nadia présenta ses travaux à une salle pleine de cardiologues qui avaient passé leur carrière à écouter des cœurs avec des stéthoscopes.
Einer von ihnen sagte: 'Sie haben ein Herz aus Gleichungen gemacht.'
L'un d'eux dit : 'Vous avez fait un cœur avec des équations.'
Nadia sagte: 'Das Herz war schon immer aus Gleichungen gemacht. Ich habe nur gelernt, sie zu lesen.'
Nadia dit : 'Le cœur a toujours été fait d'équations. J'ai juste appris à les lire.'