Die Herzschlag-Mathematikerin, die Leben in Code rettete
The Heartbeat Mathematician Who Saved Lives in Code
Eine lesbische Computerbiophysikerin erstellt eine Computersimulation des elektrischen Systems des menschlichen Herzens, die so präzise ist, dass sie gefährliche Medikamente vor klinischen Studien abfängt — und vielversprechende rettet, die Tiertests zu Unrecht abgelehnt hatten.
Ein menschliches Herz schlägt etwa hunderttausend Mal am Tag.
A human heart beats about one hundred thousand times a day.
Jeder Schlag wird durch eine Welle elektrischer Signale gesteuert, die sich durch das Muskelgewebe bewegen.
Each beat is controlled by a wave of electrical signals moving through muscle tissue.
Wenn diese Signale falsch laufen, kann das Herz zu schnell, zu langsam oder in einem chaotischen Muster schlagen, das das Blut stoppt.
When those signals go wrong, the heart can beat too fast, too slow, or in a chaotic pattern that stops the blood from moving.
Das nennt man eine Arrhythmie.
This is called an arrhythmia.
Und es kann tödlich sein.
And it can be deadly.
Eine lesbische Computerbiophysikerin namens Nadia verbrachte ihre Karriere damit, ein Modell des menschlichen Herzens in einem Computer zu bauen.
A lesbian computational biophysicist named Nadia spent her career building a model of the human heart inside a computer.
Kein Bild des Herzens — eine Simulation, wie sich seine elektrischen Signale verhielten.
Not a picture of the heart — a simulation of how its electrical signals behaved.
Jede Zelle, jeder Kanal, jedes winzige Signal.
Every cell, every channel, every tiny signal.
Das Modell konnte normale Herzschläge reproduzieren.
The model could reproduce normal heartbeats.
Es konnte auch die abnormalen reproduzieren.
It could reproduce the abnormal ones too.
Was Nadias Arbeit wichtig machte, war Folgendes: Pharmaunternehmen, die neue Herzmedikamente testen, mussten sie zuerst Tieren geben, dann Menschen in klinischen Studien.
What made Nadia's work important was this: drug companies testing new heart medicines had to give them to animals first, then to people in clinical trials.
Das war langsam, teuer und manchmal gefährlich.
This was slow, expensive, and sometimes dangerous.
Nadias Modell konnte mit hoher Genauigkeit vorhersagen, ob ein neues Medikament eine gefährliche Arrhythmie verursachen würde — bevor ein Mensch es einnahm.
Nadia's model could predict, with high accuracy, whether a new drug would cause a dangerous arrhythmia — before any human took it.
Drei Medikamente, die Patienten geschädigt hätten, wurden durch Nadias Simulation abgefangen, bevor sie jemals eine Studie erreichten.
Three drugs that would have harmed patients were caught by Nadia's simulation before they ever reached a trial.
Zwei vielversprechende Medikamente, die frühe Tiertests nicht bestanden hatten, wurden von ihrem Modell korrekt als sicher für Menschen vorhergesagt und gingen weiter, Tausende von Patienten zu behandeln.
Two promising drugs that had failed early animal tests were correctly predicted to be safe in humans by her model, and went on to treat thousands of patients.
Nadia präsentierte ihre Arbeit einem Raum voller Kardiologen, die Karrieren damit verbracht hatten, Herzen mit Stethoskopen zu hören.
Nadia presented her work to a room full of cardiologists who had spent careers listening to hearts with stethoscopes.
Einer von ihnen sagte: 'Sie haben ein Herz aus Gleichungen gemacht.'
One of them said: 'You made a heart out of equations.'
Nadia sagte: 'Das Herz war schon immer aus Gleichungen gemacht. Ich habe nur gelernt, sie zu lesen.'
Nadia said: 'The heart was always made of equations. I just learned to read them.'