Cover of The Greedy Ants and the Great Winter

Die gierigen Ameisen und der große Winter

The Greedy Ants and the Great Winter

Diese Fabel erzählt die Geschichte von drei verschiedenen Arten von Ameisen in einer Kolonie. Manche Ameisen geben Versprechen, die sie nicht halten können. Andere wollen Dinge, die sie sich nicht leisten können. Wenn der Winter kommt, hat die Kolonie große Probleme. Diese Geschichte lehrt uns über Geld, Vertrauen und kluge Entscheidungen.

Review
Compare with:

Es war einmal eine große Ameisenkolonie, die in einem schönen Tal lebte.

Once upon a time, there was a big colony of ants who lived in a beautiful valley.

Diese Ameisen unterschieden sich sehr von anderen Ameisen.

These ants were very different from other ants.

Sie arbeiteten nicht gern hart und bewahrten ihre Nahrung nicht für den Winter auf.

They did not like to work hard or save food for winter.

In dieser Kolonie gab es drei Arten von Ameisen: Die Bankameisen trugen schicke Hüte.

In this colony, there were three types of ants: The Banker Ants wore fancy hats.

Sie versprachen anderen Ameisen: "Gib uns jetzt deinen Samen.

They promised other ants: "Give us your seeds now.

Wir werden euch später noch viele weitere Samen zurückgeben!"

We will give you back many more seeds later!"

Viele Ameisen glaubten ihnen.

Many ants believed them.

Die Hausameisen wollten große, schöne Häuser.

The House Ants wanted big, beautiful homes.

Sie sagten: "Wir haben jetzt nicht genügend Samen, aber nächstes Jahr werden wir viele Samen haben!"

They said: "We don't have enough seeds now, but we will have many seeds next year!"

Sie liehen sich also Samen von den Banker Ameisen.

So they borrowed seeds from the Banker Ants.

Die Arbeiterameisen arbeiteten jeden Tag.

The Worker Ants worked every day.

Sie bewahrten ihre Samen und lebten in kleinen, einfachen Häusern.

They saved their seeds and lived in small, simple homes.

Viele Sommer lang war das Leben gut.

For many summers, life was good.

Die Bankierameisen gaben jedem Samen, der darum bat.

The Banker Ants gave seeds to anyone who asked.

Die Hausameisen bauten immer größere Häuser.

The House Ants built bigger and bigger homes.

Alle waren glücklich.

Everyone was happy.

Aber die Bankierameisen haben etwas sehr Gefährliches getan.

But the Banker Ants did something very dangerous.

Sie nahmen die Versprechen von Hausameisen und vermischten sie.

They took the promises from House Ants and mixed them together.

Dann verkauften sie diese gemischten Versprechen an andere Ameisen.

Then they sold these mixed promises to other ants.

"Das sind magische Samen!"

"These are magic seeds!"

Sie sagten.

they said.

"Sie werden immer wachsen!"

"They will always grow!"

Die Hausameisen kauften Häuser, die zu viele Samen kosten.

The House Ants bought homes that cost too many seeds.

Sie dachten: "Mein Haus wird nächstes Jahr mehr Samen wert sein.

They thought: "My home will be worth more seeds next year.

Dann kann ich meine Schulden zurückzahlen".

Then I can pay back what I owe."

Selbst Arbeiterameisen begannen zu glauben.

Even Worker Ants started to believe.

Manche kauften auch große Häuser.

Some bought big homes too.

Andere gaben ihre gespeicherten Samen den Bankameisen, die ihnen versprachen: "Ihr Samen wird sich verdoppeln!"

Others gave their saved seeds to Banker Ants who promised: "Your seeds will double!"

Eines Tages passierte etwas Schreckliches.

Then, one day, something terrible happened.

Eine Hausameise konnte seine Samen nicht zurückzahlen.

A House Ant could not pay back his seeds.

Dann konnte eine andere Hausameise nicht zahlen.

Then another House Ant could not pay.

Dann konnten viele Hausameisen nicht zahlen.

Then many House Ants could not pay.

Die Bankierameisen schauten sich ihre magischen Versprechen an.

The Banker Ants looked at their magic promises.

Sie waren überhaupt keine Magie!

They were not magic at all!

Sie waren nichts wert!

They were worth nothing!

Der große Winter kam plötzlich.

The great winter came suddenly.

Hausameisen haben ihre Häuser verloren.

House Ants lost their homes.

Banker Ameisen hatten keine Samen, die sie zurückgeben konnten.

Banker Ants had no seeds to give back.

Arbeiterameisen, die den Bankameisen vertraut hatten, verloren alle ihre gespeicherten Samen.

Worker Ants who had trusted the Banker Ants lost all their saved seeds.

Die ganze Kolonie hatte Hunger und Kälte.

The whole colony was hungry and cold.

Die weise alte Königin Ameise musste helfen.

The wise old Queen Ant had to help.

Sie gab Samen aus dem königlichen Lager, um alle zu ernähren.

She gave seeds from the royal storage to feed everyone.

Aber es dauerte viele Jahre, bis die Kolonie geheilt war.

But it took many years for the colony to heal.

Viele Ameisen haben eine wichtige Lektion gelernt: Wenn etwas zu schön klingt, um wahr zu sein, ist es meistens so.

Many ants learned an important lesson: When something sounds too good to be true, it usually is.

Es ist besser, hart zu arbeiten, sorgfältig zu sparen und nicht gierig zu sein.

It is better to work hard, save carefully, and not be greedy.

Leider haben einige Ameisen diese Lektion vergessen.

But sadly, some ants forgot this lesson.

Und irgendwo wieder machen andere Ameisenkolonien dieselben Fehler.

And somewhere, other colonies of ants are making the same mistakes again.

Moral: Gier und leichte Versprechen können selbst die stärksten Gemeinschaften zerstören.

Moral: Greed and easy promises can destroy even the strongest communities.

Wahrer Reichtum kommt durch harte Arbeit, sorgfältiges Sparen und gegenseitige Hilfe.

True wealth comes from hard work, careful saving, and helping each other.