Cover of The Grain-Sorting Mat

Die Getreidesortier-Matte

A Esteira de Separação de Grão

Eine gewebte Matte mit strukturierter Oberfläche wird zu einem Präzisionswerkzeug zum Sortieren von Getreide, zum Entfernen von Steinen, Insekten und schlechten Samen durch Neigen, Schütteln und visuelle Kontrolle.

Review
Compare with:

Eine Frau breitet eine gewebte Matte auf dem Boden aus.

Uma mulher estende uma esteira tecida no chão.

Sie schüttet einen Haufen Getreide darauf.

Ela despeja uma pilha de grão em cima.

Das Getreide ist mit kleinen Steinen, zerbrochenen Spelzen, toten Insekten und schlechten Samen vermischt.

O grão está misturado com pequenas pedras, cascas partidas, insetos mortos e sementes más.

Bevor das Getreide gelagert werden kann, muss all das entfernt werden.

Antes de o grão poder ser armazenado, tudo isto tem de sair.

Sie beginnt zu sortieren.

Ela começa a separar.

Ihre Hände bewegen sich in glatten, kreisförmigen Bewegungen über die Matte.

As suas mãos movem-se pela esteira em movimentos circulares e suaves.

Sie neigt die Matte leicht zur Seite.

Ela inclina a esteira ligeiramente para um lado.

Die schwereren Steine rollen zum Rand.

As pedras mais pesadas rolam para a borda.

Sie nimmt sie mit einer Hand heraus, während die andere das Getreide in Bewegung hält.

Ela retira-os com uma mão enquanto a outra mantém o grão em movimento.

Die Matte ist kein einfaches Stück Stoff.

A esteira não é um simples pedaço de pano.

Sie hat eine raue, strukturierte Oberfläche aus eng gewebten Palmstreifen.

Tem uma superfície rugosa e texturizada feita de tiras de palma tecidas firmemente.

Die Textur fängt kleine Trümmer auf, die glatte Oberflächen übersehen würden.

A textura apanha pequenos detritos que superfícies lisas deixariam passar.

Staub und winzige Spelzen haften an den Fasern, während das saubere Getreide vorbeigleitet.

A poeira e as pequenas cascas agarram-se às fibras enquanto o grão limpo desliza.

Sie schüttelt die Matte mit einer schnellen, scharfen Bewegung.

Ela sacode a esteira com um movimento rápido e brusco.

Die leichteren Teile, zerbrochene Schalen und getrocknete Insektenflügel, fliegen auf und wehen im Wind davon.

As peças mais leves, cascas partidas e asas de insetos secos, voam e são levadas pela brisa.

Das schwerere gute Getreide bleibt auf der Matte.

O grão bom mais pesado fica na esteira.

Das ist Winnowing von Hand, mit Schwerkraft und Wind als Werkzeuge.

Isto é joeirar à mão, usando a gravidade e o vento como ferramentas.

Als nächstes neigt sie die Matte in die andere Richtung.

Depois, inclina a esteira para o outro lado.

Ein paar schlechte Samen rollen zur niedrigen Seite.

Algumas sementes más rolam para o lado mais baixo.

Sie sind dunkler und heller als die guten.

São mais escuras e mais claras do que as boas.

Sie erkennt sie an der Farbe und entfernt sie.

Ela identifica-as pela cor e remove-as.

Ihre Augen arbeiten so schnell wie ihre Hände.

Os seus olhos trabalham tão rápido quanto as suas mãos.

Der gesamte Prozess dauert etwa zwanzig Minuten für einen großen Haufen Getreide.

Todo o processo leva cerca de vinte minutos para uma grande pilha de grão.

Am Ende ist das Getreide sauber, trocken und bereit zur Lagerung.

No final, o grão está limpo, seco e pronto para armazenamento.

Keine Steine werden einen Zahn knacken.

Nenhuma pedra vai partir um dente.

Keine Insekten werden den Vorrat verderben.

Nenhum inseto estragará o abastecimento.

Keine schlechten Samen werden Fäulnis verbreiten.

Nenhuma semente má espalhará podridão.

Die Matte selbst ist für diese Aufgabe konzipiert.

A esteira em si é projetada para este trabalho.

Das Gewebe ist eng genug, um kleine Körner zu halten, aber locker genug, um feinen Staub durchfallen zu lassen.

A trama é suficientemente apertada para reter grãos pequenos mas suficientemente solta para deixar o pó fino passar.

Die Größe ist richtig für eine Person, um sie allein zu handhaben.

O tamanho é adequado para uma pessoa gerir sozinha.

Die Ränder sind leicht erhöht, um zu verhindern, dass Getreide verschüttet wird.

As bordas são ligeiramente elevadas para evitar que o grão se derrame.

Verschiedene Dörfer verwenden verschiedene Mattendesigns.

Diferentes aldeias usam diferentes designs de esteira.

An manchen Orten ist das Gewebe gröber für größere Körner wie Mais.

Em alguns lugares, a trama é mais grossa para grãos maiores como o milho.

In anderen ist es feiner für kleine Samen wie Hirse.

Noutros, é mais fino para sementes pequenas como o painço.

Das Design passt zur lokalen Ernte.

O design corresponde à colheita local.

Die Frauen, die diese Matten herstellen, verstehen Textur, Luftstrom und Getreideverhalten.

As mulheres que fazem estas esteiras entendem textura, fluxo de ar e comportamento do grão.

Sie wissen, welches Webmuster für welchen Samen am besten funktioniert.

Sabem qual padrão de trama funciona melhor para cada semente.

Sie passen die Festigkeit je nach Jahreszeit und Zustand der Ernte an.

Ajustam a tensão com base na estação e na condição da colheita.

Sortieren ist keine einfache Aufgabe.

Separar não é uma tarefa simples.

Es ist ein technischer Prozess, der Wissen über Größe, Gewicht, Farbe und Textur erfordert.

É um processo técnico que requer conhecimento de tamanho, peso, cor e textura.

Die Matte ist das Werkzeug, das diesen Prozess schnell und zuverlässig macht.

A esteira é a ferramenta que torna este processo rápido e fiável.

Ohne Sortieren verdirbt gelagertes Getreide schneller.

Sem separação, o grão armazenado estraga-se mais rápido.

Steine beschädigen Mahlwerkzeuge.

As pedras danificam as ferramentas de moagem.

Schlechte Samen verbreiten Krankheiten auf den Rest.

As sementes más espalham doenças para o resto.

Die Matte schützt die Nahrungsversorgung.

A esteira protege o abastecimento de comida.

Die Getreidesortier-Matte ist ein Präzisionswerkzeug, getarnt als einfacher Haushaltsgegenstand.

A esteira de separação de grão é uma ferramenta de precisão disfarçada de objeto doméstico simples.

Sortieren ist ein technischer Prozess, und die dafür entworfenen Werkzeuge tragen Generationen von Wissen über Textur, Größe und Qualität.

Separar é um processo técnico, e as ferramentas projetadas para isso carregam gerações de conhecimento sobre textura, tamanho e qualidade.