Die geheime Sprache winziger Zellen
De Geheime Taal van Kleine Cellen
Was wäre, wenn die kleinsten Teile deines Körpers miteinander sprechen könnten, wie du es dir nie vorgestellt hast? Begleite uns auf eine erstaunliche Reise in dich hinein, um ihre geheimen Gespräche zu entdecken.
Sahra arbeitete jede Nacht allein in dem kleinen Labor.
Sahra werkte elke nacht alleen in het kleine laboratorium.
Sie schaute stundenlang durch ihr Mikroskop.
Ze keek urenlang door haar microscoop.
Die anderen Wissenschaftler gingen um fünf Uhr nach Hause.
De andere wetenschappers gingen om vijf uur naar huis.
Aber Sahra blieb bis Mitternacht.
Maar Sahra bleef tot middernacht.
Sie untersuchte winzige Zellen, die niemand verstand.
Ze bestudeerde kleine cellen die niemand begreep.
Diese Zellen waren sehr seltsam.
Deze cellen waren heel vreemd.
Sie bewegten sich in Kreisen.
Ze bewogen in cirkels.
Sie wechselten die Farben von Blau zu Grün.
Ze veranderden van kleur van blauw naar groen.
Manchmal verschwanden sie vollständig.
Soms verdwenen ze helemaal.
Ihr Chef Dr. Miller glaubte ihren Berichten nicht.
Haar baas Dr. Miller geloofde haar rapporten niet.
Er sagte, die Zellen seien nur Staub oder Dreck.
Hij zei dat de cellen gewoon stof of vuil waren.
Er sagte Sahra, sie solle aufhören, Zeit zu verschwenden.
Hij zei tegen Sahra dat ze moest stoppen met tijd verspillen.
Aber Sahra wusste, dass etwas Wichtiges geschah.
Maar Sahra wist dat er iets belangrijks gebeurde.
An einem Dienstagabend bereitete Sahra eine neue Probe vor.
Op een dinsdagavond bereidde Sahra een nieuw monster voor.
Sie legte sie vorsichtig unter das Mikroskop.
Ze legde het voorzichtig onder de microscoop.
Dann schaute sie durch das Okular.
Toen keek ze door het oculair.
Was sie sah, ließ ihr Herz schnell schlagen.
Wat ze zag deed haar hart snel kloppen.
Die Zellen bauten etwas.
De cellen waren iets aan het bouwen.
Sie arbeiteten zusammen wie winzige Bauarbeiter.
Ze werkten samen als kleine bouwvakkers.
Zuerst machten sie kleine Quadrate.
Eerst maakten ze kleine vierkantjes.
Dann verbanden sie die Quadrate miteinander.
Toen verbonden ze de vierkanten met elkaar.
Bald formten sie eine perfekte Dreiecksform.
Al snel maakten ze een perfecte driehoek.
Sahra schrieb alles auf, was sie sah.
Sahra schreef alles op wat ze zag.
Sie machte viele Fotos.
Ze maakte veel foto's.
Sie maß das Dreieck mit speziellen Werkzeugen.
Ze mat de driehoek met speciale hulpmiddelen.
Er war genau zwei Millimeter breit.
Hij was precies twee millimeter breed.
Am nächsten Morgen zeigte Sahra Dr. Miller ihre Fotos.
De volgende ochtend liet Sahra haar foto's aan Dr. Miller zien.
Er schaute sie lange an.
Hij keek er lang naar.
Sein Gesicht wurde sehr ernst.
Zijn gezicht werd heel ernstig.
Er rief sofort drei andere Wissenschaftler.
Hij belde meteen drie andere wetenschappers.
"Das verändert alles, was wir wissen," sagte Dr. Miller leise.
"Dit verandert alles wat we weten," zei Dr. Miller zachtjes.
"Diese Zellen können zusammen denken und planen."
"Deze cellen kunnen samen denken en plannen."
Aber als sie ins Labor zurückkehrten, stimmte etwas nicht.
Maar toen ze terugkwamen in het laboratorium, was er iets mis.
Das Dreieck war verschwunden.
De driehoek was verdwenen.
Die Zellen bewegten sich wieder zufällig.
De cellen bewogen weer willekeurig.
Sie sahen aus wie normale, langweilige Zellen.
Ze leken op normale, saaie cellen.
Dr. Miller schüttelte traurig den Kopf.
Dr. Miller schudde verdrietig zijn hoofd.
Er ging enttäuscht weg.
Hij liep teleurgesteld weg.
Die anderen Wissenschaftler folgten ihm.
De andere wetenschappers volgden hem.
Sie dachten, Sahra hätte einen Fehler gemacht.
Ze dachten dat Sahra een fout had gemaakt.
Sahra fühlte sich sehr frustriert und allein.
Sahra voelde zich erg gefrustreerd en alleen.
Sie setzte sich an ihren Schreibtisch.
Ze ging aan haar bureau zitten.
Sie legte den Kopf in die Hände.
Ze legde haar hoofd in haar handen.
Vielleicht war sie doch verrückt.
Misschien was ze toch gek.
Dann hörte sie ein winziges Geräusch.
Toen hoorde ze een piepklein geluid.
Es kam aus der Mikroskop-Ecke.
Het kwam van de microscoop.
Sie schaute schnell wieder durch das Okular.
Ze keek snel weer door het oculair.
Die Zellen waren wieder bei der Arbeit.
De cellen waren weer aan het werk.
Diesmal bauten sie einen kleinen Kreis.
Deze keer bouwden ze een kleine cirkel.
Aber jetzt war noch etwas anderes anders.
Maar er was nu nog iets anders.
Eine Zelle leuchtete hellgelb.
Een cel gloeide fel geel.
Die gelbe Zelle bewegte sich langsam zum Rand.
De gele cel bewoog langzaam naar de rand.
Sie hielt direkt an der Mikroskoplinse an.
Hij stopte precies bij de microscooplens.
Dann begann sie wie eine Glühbirne zu blinken.
Toen begon hij te knipperen als een gloeilamp.
Sahra erkannte plötzlich die Wahrheit.
Sahra besefte plotseling de waarheid.
Die Zellen wussten, dass sie sie beobachtete.
De cellen wisten dat ze naar hen keek.
Sie arbeiteten nur, wenn sie allein war.
Ze werkten alleen als ze alleen was.
Sie versuchten, mit ihr zu kommunizieren.
Ze probeerden met haar te communiceren.
Sie griff nach ihrem Notizbuch und begann schnell zu schreiben.
Ze pakte haar notitieboekje en begon snel te schrijven.
Das war die größte Entdeckung in der Wissenschaftsgeschichte.
Dit was de grootste ontdekking in de wetenschappelijke geschiedenis.
Aber sie musste es sorgfältig beweisen.
Maar ze moest het wel voorzichtig bewijzen.
Sie brauchte bessere Beweise als Fotos.
Ze had beter bewijs nodig dan foto's.
Sahra lächelte und bereitete eine weitere Probe vor.
Sahra glimlachte en bereidde nog een monster voor.
Sie würde wieder die ganze Nacht bleiben.
Ze zou weer de hele nacht blijven.
Sie würde ihre geheime Sprache lernen.
Ze zou hun geheime taal leren.
Morgen würde sie die Welt für immer verändern.
Morgen zou ze de wereld voor altijd veranderen.
Die gelbe Zelle blinkte dreimal.
De gele cel knipperde drie keer.
Dann fing es an, etwas Neues zu bauen.
Toen begon het iets nieuws te bouwen.