Cover of The Secret Language of Tiny Cells

Die geheime Sprache winziger Zellen

Il Linguaggio Segreto delle Piccole Cellule

Was wäre, wenn die kleinsten Teile deines Körpers miteinander sprechen könnten, wie du es dir nie vorgestellt hast? Begleite uns auf eine erstaunliche Reise in dich hinein, um ihre geheimen Gespräche zu entdecken.

Review
Compare with:

Sahra arbeitete jede Nacht allein im kleinen Labor.

Ogni notte Sahra lavorava da sola nel piccolo laboratorio.

Stundenlang blickte sie durch ihr Mikroskop.

Guardava nel suo microscopio per molte ore.

Die anderen Wissenschaftler gingen um fünf Uhr nach Hause.

Gli altri scienziati tornavano a casa alle cinque.

Doch Sahra blieb bis Mitternacht.

Ma Sahra restava fino a mezzanotte.

Sie untersuchte winzige Zellen, die niemand verstand.

Studiava minuscole cellule che nessuno capiva.

Diese Zellen waren sehr seltsam.

Quelle cellule erano molto strane.

Sie bewegten sich im Kreis.

Si muovevano in cerchio.

Sie wechselten ihre Farbe von Blau zu Grün.

Cambiavano colore dal blu al verde.

Manchmal verschwanden sie vollständig.

A volte sparivano del tutto.

Ihr Chef, Dr. Miller, glaubte ihren Berichten nicht.

Il suo capo, il dottor Miller, non credeva ai suoi rapporti.

Er sagte, die Zellen seien nur Staub oder Schmutz.

Diceva che le cellule erano solo polvere o sporco.

Er sagte Sahra, sie solle aufhören, Zeit zu vergeuden.

Disse a Sahra di smetterla di perdere tempo.

Doch Sahra wusste, dass etwas Wichtiges geschah.

Ma Sahra sapeva che stava accadendo qualcosa di importante.

An einem Dienstagabend bereitete Sahra eine neue Probe vor.

Un martedì sera Sahra preparò un nuovo campione.

Sie legte sie vorsichtig unter das Mikroskop.

Lo mise con cura sotto il microscopio.

Dann blickte sie durch das Okular.

Poi guardò attraverso l'oculare.

Was sie sah, ließ ihr Herz schneller schlagen.

Ciò che vide le fece battere forte il cuore.

Die Zellen bauten etwas.

Le cellule stavano costruendo qualcosa.

Sie arbeiteten zusammen wie winzige Bauarbeiter.

Lavoravano insieme come minuscoli operai.

Zuerst machten sie kleine Quadrate.

Per prima cosa fecero dei piccoli quadrati.

Dann verbanden sie die Quadrate miteinander.

Poi collegarono i quadrati tra loro.

Bald erschufen sie eine perfekte Dreiecksform.

Ben presto crearono una forma di triangolo perfetto.

Sahra schrieb alles auf, was sie sah.

Sahra annotò tutto ciò che vedeva.

Sie machte viele Fotos.

Scattò molte fotografie.

Sie maß das Dreieck mit speziellen Werkzeugen.

Misurò il triangolo con strumenti speciali.

Es war genau zwei Millimeter breit.

Era largo esattamente due millimetri.

Am nächsten Morgen zeigte Sahra ihre Fotos Dr. Miller.

La mattina seguente Sahra mostrò le foto al dottor Miller.

Er betrachtete sie lange.

Lui le osservò a lungo.

Sein Gesicht wurde sehr ernst.

Il suo volto divenne molto serio.

Er rief sofort drei weitere Wissenschaftler.

Chiamò subito altri tre scienziati.

Das verändert alles, was wir wissen", sagte Dr. Miller leise.

Questo cambia tutto ciò che sappiamo", disse piano il dottor Miller.

Diese Zellen können gemeinsam denken und planen.

Queste cellule possono pensare e progettare insieme.

Doch als sie ins Labor zurückkehrten, stimmte etwas nicht.

Ma quando tornarono in laboratorio, qualcosa non andava.

Das Dreieck war verschwunden.

Il triangolo era sparito.

Die Zellen bewegten sich wieder zufällig.

Le cellule si muovevano di nuovo a caso.

Sie sahen wie normale, langweilige Zellen aus.

Sembravano cellule normali e noiose.

Dr. Miller schüttelte traurig den Kopf.

Il dottor Miller scosse tristemente la testa.

Er ging enttäuscht davon.

Se ne andò deluso.

Die anderen Wissenschaftler folgten ihm.

Gli altri scienziati lo seguirono.

Sie dachten, Sahra habe einen Fehler gemacht.

Pensavano che Sahra avesse commesso un errore.

Sahra fühlte sich sehr frustriert und allein.

Sahra si sentì molto frustrata e sola.

Sie setzte sich an ihren Schreibtisch.

Si sedette alla sua scrivania.

Sie legte den Kopf in die Hände.

Si coprì la testa con le mani.

Vielleicht war sie doch verrückt.

Forse era impazzita dopotutto.

Da hörte sie ein winziges Geräusch.

Poi sentì un piccolo suono.

Es kam von der Mikroskopstation.

Veniva dall'area del microscopio.

Sie schaute schnell wieder durch das Okular.

Guardò di nuovo in fretta nell'oculare.

Die Zellen arbeiteten wieder.

Le cellule erano tornate al lavoro.

Diesmal bauten sie einen kleinen Kreis.

Questa volta costruivano un piccolo cerchio.

Aber jetzt war noch etwas anderes.

Ma ora c'era anche qualcos'altro.

Eine Zelle leuchtete hellgelb.

Una cellula brillava di un giallo intenso.

Die gelbe Zelle bewegte sich langsam zum Rand.

La cellula gialla si mosse lentamente verso il bordo.

Sie stoppte direkt an der Mikroskoplinse.

Si fermò proprio sulla lente del microscopio.

Dann begann sie wie eine Glühbirne zu blinken.

Poi iniziò a lampeggiare come una lampadina.

Sahra erkannte plötzlich die Wahrheit.

Sahra capì all'improvviso la verità.

Die Zellen wussten, dass sie sie beobachtete.

Le cellule sapevano che lei le osservava.

Sie arbeiteten nur, wenn sie allein war.

Lavoravano soltanto quando lei era da sola.

Sie versuchten, mit ihr zu kommunizieren.

Stavano cercando di comunicare con lei.

Sie schnappte sich ihr Notizbuch und schrieb schnell.

Afferò il suo quaderno e cominciò a scrivere in fretta.

Das war die größte Entdeckung in der Geschichte der Wissenschaft.

Questa era la più grande scoperta nella storia della scienza.

Aber sie musste sie sorgfältig beweisen.

Ma doveva dimostrarla con attenzione.

Sie brauchte bessere Beweise als Fotografien.

Aveva bisogno di prove migliori delle fotografie.

Sahra lächelte und bereitete eine weitere Probe vor.

Sahra sorrise e preparò un altro campione.

Sie würde wieder die ganze Nacht bleiben.

Sarebbe rimasta di nuovo tutta la notte.

Sie würde ihre geheime Sprache lernen.

Avrebbe imparato la loro lingua segreta.

Morgen würde sie die Welt für immer verändern.

Domani avrebbe cambiato il mondo per sempre.

Die gelbe Zelle blinkte dreimal.

La cellula gialla lampeggiò tre volte.

Dann begann sie, etwas Neues zu bauen.

Poi iniziò a costruire qualcosa di nuovo.