Cover of The Women Rewriting Humanitarian Aid

Die Frauen, Die Humanitäre Hilfe Neu Gestalten

As Mulheres Reescrevendo a Ajuda Humanitária

Frauen in Führungspositionen humanitärer Organisationen gestalten die Hilfe neu, indem sie Gemeinschaften mehr Mitsprache geben und lokales Fachwissen zum Ausgangspunkt statt zur Fußnote machen.

Review
Compare with:

Wenn eine Katastrophe eintritt, eilen Hilfsorganisationen oft mit Vorräten und Plänen herbei.

Quando um desastre ocorre, as organizações de ajuda geralmente chegam rapidamente com suprimentos e planos.

Aber die Pläne werden manchmal weit vom betroffenen Ort entfernt gemacht.

Mas os planos às vezes são feitos longe do lugar afetado.

Sie passen nicht immer zu den Bedürfnissen der Menschen, die dort leben.

Eles nem sempre atendem às necessidades das pessoas que vivem lá.

Frauen in Führungspositionen mehrerer großer humanitärer Organisationen bemerkten dieses Problem.

Líderes mulheres em várias grandes organizações humanitárias perceberam esse problema.

Sie begannen, einen anderen Ansatz einzufordern.

Elas começaram a defender uma abordagem diferente.

Anstatt Lösungen von außen zu liefern, wollten sie, dass Gemeinschaften mitgestalten, welche Art von Hilfe sie erhalten.

Em vez de entregar soluções de fora, elas queriam que as comunidades ajudassem a moldar que tipo de ajuda receberiam.

Eine Leiterin in einem regionalen Büro strukturierte den Prozess ihres Teams um.

Uma líder em um escritório regional reestruturou o processo de sua equipe.

Ihr Team hörte auf, mit festen Plänen anzukommen.

Sua equipe parou de chegar com planos fixos.

Sie kamen mit Fragen: Was brauchen Sie am meisten? Was funktioniert hier bereits? Wem wird in dieser Gemeinschaft vertraut?

Eles chegavam com perguntas: O que vocês mais precisam? O que já funciona aqui? Quem é de confiança nesta comunidade?

Lokalen Partnern wurden mehr Ressourcen und mehr Entscheidungsmacht gegeben.

Parceiros locais receberam mais recursos e mais poder de decisão.

Die Reaktionszeiten verbesserten sich.

Os tempos de resposta melhoraram.

Hilfe erreichte mehr Haushalte, weil lokale Netzwerke wussten, wohin sie gehen mussten.

A ajuda alcançou mais famílias porque as redes locais sabiam onde ir.

Eine andere Frau, die ein Koordinationsgremium leitete, sah, dass zu viele Organisationen konkurrierten statt zu kooperieren.

Outra mulher que liderava um órgão de coordenação viu que muitas organizações estavam competindo em vez de cooperar.

Sie erstellte ein gemeinsames Dashboard, auf dem Teams sehen konnten, welche Gebiete bereits versorgt waren und wo noch Lücken bestanden.

Ela criou um painel compartilhado onde as equipes podiam ver quais áreas já estavam atendidas e onde havia lacunas.

Die Doppelarbeit nahm ab und die Gesamtreaktion wurde effizienter.

A duplicação diminuiu e a resposta geral se tornou mais eficiente.

Hilfekürzungen und Finanzierungsdruck machten diese Arbeit schwieriger.

Cortes na ajuda e pressões de financiamento tornaram esse trabalho mais difícil.

Aber die Frauen, die diese Bemühungen leiteten, argumentierten, dass bessere Koordination nicht nur ethischer war.

Mas as mulheres que lideravam esses esforços argumentaram que uma melhor coordenação não era apenas mais ética.

Es war auch effektiver.

Também era mais eficaz.

Humanitäre Arbeit wird mächtiger, wenn sie aufhört so zu tun, als ob das Zentrum alles wisse.

O trabalho humanitário se torna mais poderoso quando para de fingir que o centro sabe tudo.

Die Menschen vor Ort wissen oft mehr.

As pessoas no campo geralmente sabem mais.