Cover of The Owl Who Named the Shadow Trick

Die Eule, Die den Schattenplan Benannte

A Coruja Que Nomeou o Truque da Sombra

Eine neugierige Eule entdeckt, dass viele große Taten in den Geschichtsbüchern des Waldes fehlen, und macht sich daran, das verborgene Muster hinter all den fehlenden Namen zu finden.

Review
Compare with:

Eine kleine Eule namens Mara kam in die Große Waldbibliothek.

Uma pequena coruja chamada Mara chegou à Grande Biblioteca da Floresta.

Sie hatte scharfe Augen und einen neugierigen Verstand.

Ela tinha olhos aguçados e uma mente curiosa.

Sie begann, die alten Geschichtsbücher zu lesen.

Ela começou a ler os velhos livros de história.

Die Bücher erzählten Geschichten über Wölfe, Hirsche und Bären.

Os livros contavam histórias sobre lobos, veados e ursos.

Aber viele Vögel und Füchse hatten auch Großes geleistet.

Mas muitos pássaros e raposas também tinham feito grandes coisas.

Ihre Namen waren nirgendwo in den Büchern.

Seus nomes não estavam em nenhum lugar dos livros.

Mara verbrachte Jahre damit, staubige Kisten und alte Papiere zu durchsuchen.

Mara passou anos vasculhando caixas empoeiradas e papéis velhos.

Sie fand Briefe, die vergessene Geschichten erzählten.

Ela encontrou cartas que contavam histórias esquecidas.

Sie schrieb alles sorgfältig auf.

Ela escreveu tudo com cuidado.

Aber eine Sache ließ sie nicht los.

Mas uma coisa continuava a incomodá-la.

Sie sah immer wieder dasselbe Muster.

Ela via o mesmo padrão repetidamente.

Ein kleines Wesen tat etwas Wunderbares.

Uma pequena criatura fazia algo maravilhoso.

Dann würde ein größeres Tier den ganzen Ruhm bekommen.

Então um animal maior ficaria com todo o crédito.

Der Name des kleinen Wesens verschwand.

O nome da pequena criatura desaparecia.

Mara gab diesem Muster einen Namen.

Mara deu um nome a esse padrão.

Sie nannte es den Schattenplan.

Ela o chamou de Truque da Sombra.

Sobald es einen Namen hatte, konnten es andere auch sehen.

Uma vez que tinha um nome, outros também podiam vê-lo.

Sie konnten darauf zeigen und dagegen kämpfen.

Podiam apontá-lo e combatê-lo.

Langsam begannen sich die Geschichtsbücher zu verändern.

Lentamente, os livros de história começaram a mudar.

Neue Namen wurden hinzugefügt und alte Fehler wurden behoben.

Novos nomes foram adicionados e velhos erros foram corrigidos.

Mara wollte keinen Ruhm.

Mara não queria fama.

Sie wollte nur, dass die Wahrheit aufgeschrieben wird.

Ela só queria que a verdade fosse registrada.