Die ENIAC Sechs: Sie Erfanden Wie Man ein Programm Repariert
As Seis do ENIAC: Elas Inventaram Como Reparar um Programa
Sechs Frauen, die beauftragt wurden, den ersten leistungsstarken Computer der Welt zu betreiben, hatten keine Anleitung und erfanden daher die Kunst des Debuggens, Testens und Dokumentierens von Code von Grund auf.
Nach dem Zweiten Weltkrieg stand der leistungsstärkste Computer der Welt in einem Gebäude in Philadelphia.
Após a Segunda Guerra Mundial, o computador mais poderoso do mundo ficava num edifício na Filadélfia.
Es hieß ENIAC.
Chamava-se ENIAC.
Es füllte einen ganzen Raum mit Drähten, Röhren und blinkenden Lichtern.
Enchia uma sala inteira com fios, tubos e luzes a piscar.
Sechs Frauen wurden angestellt, um es zum Laufen zu bringen.
Seis mulheres foram contratadas para o fazer funcionar.
Ihre Namen waren Kathleen McNulty, Jean Bartik, Betty Holberton, Marlyn Meltzer, Ruth Teitelbaum und Frances Spence.
Os seus nomes eram Kathleen McNulty, Jean Bartik, Betty Holberton, Marlyn Meltzer, Ruth Teitelbaum e Frances Spence.
Sie hatten keine Bedienungsanleitung.
Não tinham manual de instruções.
Niemand hatte jemals zuvor einen solchen Computer programmiert.
Ninguém tinha alguma vez programado um computador assim.
Sie mussten die Methode entwickeln, während sie arbeiteten.
Tiveram de inventar o método à medida que avançavam.
Um ENIAC zu programmieren, mussten sie Wege durch Hunderte von Schaltplänen verfolgen.
Para programar o ENIAC, tinham de traçar caminhos através de centenas de diagramas de fios.
Es gab keinen Bildschirm, auf den man schauen konnte.
Não havia nenhum ecrã para ver.
Es gab keinen Code zum Lesen, so wie wir ihn heute verstehen.
Não havia código para ler da maneira como o entendemos hoje.
Ein Fehler bedeutete einen falschen Draht oder eine falsche Schaltereinstellung irgendwo in einer Wand aus Metall und Glas.
Um erro significava um fio errado ou um interruptor mal posicionado algures numa parede de metal e vidro.
Wenn die Maschine die falsche Antwort gab, mussten die Frauen herausfinden, warum.
Quando a máquina dava a resposta errada, as mulheres tinham de descobrir porquê.
Dies war der Beginn des Debuggens.
Este foi o início da depuração.
Sie erfanden Testfälle.
Elas inventaram casos de teste.
Sie führten dieselbe Berechnung auf mehrere Arten durch, um Fehler zu finden.
Elas executavam o mesmo cálculo de várias formas para detetar erros.
Sie erstellten schriftliche Aufzeichnungen jeder Konfiguration, damit eine Berechnung genau wiederholt werden konnte.
Criaram registos escritos de cada configuração para que um cálculo pudesse ser repetido exatamente.
Sie entwickelten Gewohnheiten, die das Programmieren zu einem lehrfähigen Handwerk machten.
Desenvolveram hábitos que tornaram a programação numa arte ensinável.
Nach dem Krieg gingen sie zu anderen Arbeiten über.
Após a guerra, continuaram com outros trabalhos.
Betty Holberton half dabei, die ersten Softwaretools zu entwickeln.
Betty Holberton ajudou a desenvolver as primeiras ferramentas de software.
Jean Bartik leitete Teams, die die nächste Generation von Computern bauten.
Jean Bartik liderou equipas que construíram a próxima geração de computadores.
Ihre Methoden verbreiteten sich ohne Anerkennung und wurden in ein Feld aufgenommen, das sich nicht immer erinnerte, woher die Methoden kamen.
Os seus métodos espalharam-se sem crédito, absorvidos numa área que nem sempre se lembrava de onde vinham os métodos.
Aber die Art, wie ein Programmierer heute seine Arbeit überprüft, einen Test schreibt und ein Protokoll führt, diese Gewohnheiten wurden in jenem Raum von jenen sechs Frauen mit Patchkabeln und Geduld geformt.
Mas a forma como um programador hoje verifica o seu trabalho, escreve um teste e mantém um registo do que mudou, esses hábitos foram moldados naquela sala, por aquelas seis mulheres, com cabos de ligação e paciência.
Moral: Jedes Handwerk braucht seine ersten Meister, und die Meister, die vergessen wurden, haben das Handwerk am meisten geprägt.
Moral: Cada arte precisa dos seus primeiros mestres, e os mestres que são esquecidos foram os que mais moldaram a arte.