Cover of The ENIAC Six: They Invented How to Fix a Program

Die ENIAC Sechs: Sie Erfanden Wie Man ein Programm Repariert

Szóstka ENIAC: Wynalazły Sposób na Naprawę Programu

Sechs Frauen, die beauftragt wurden, den ersten leistungsstarken Computer der Welt zu betreiben, hatten keine Anleitung und erfanden daher die Kunst des Debuggens, Testens und Dokumentierens von Code von Grund auf.

Review
Compare with:

Nach dem Zweiten Weltkrieg stand der leistungsstärkste Computer der Welt in einem Gebäude in Philadelphia.

Po drugiej wojnie światowej najpotężniejszy komputer na świecie stał w budynku w Filadelfii.

Es hieß ENIAC.

Nazywał się ENIAC.

Es füllte einen ganzen Raum mit Drähten, Röhren und blinkenden Lichtern.

Wypełniał cały pokój drutami, lampami i migającymi światłami.

Sechs Frauen wurden angestellt, um es zum Laufen zu bringen.

Sześć kobiet zostało zatrudnionych, by go uruchomić.

Ihre Namen waren Kathleen McNulty, Jean Bartik, Betty Holberton, Marlyn Meltzer, Ruth Teitelbaum und Frances Spence.

Nazywały się Kathleen McNulty, Jean Bartik, Betty Holberton, Marlyn Meltzer, Ruth Teitelbaum i Frances Spence.

Sie hatten keine Bedienungsanleitung.

Nie miały instrukcji obsługi.

Niemand hatte jemals zuvor einen solchen Computer programmiert.

Nikt nigdy wcześniej nie programował takiego komputera.

Sie mussten die Methode entwickeln, während sie arbeiteten.

Musiały wymyślać metodę w miarę pracy.

Um ENIAC zu programmieren, mussten sie Wege durch Hunderte von Schaltplänen verfolgen.

Aby zaprogramować ENIAC, musiały śledzić ścieżki przez setki schematów okablowania.

Es gab keinen Bildschirm, auf den man schauen konnte.

Nie było ekranu, na który można by patrzeć.

Es gab keinen Code zum Lesen, so wie wir ihn heute verstehen.

Nie było kodu do odczytania w taki sposób, jak go dziś rozumiemy.

Ein Fehler bedeutete einen falschen Draht oder eine falsche Schaltereinstellung irgendwo in einer Wand aus Metall und Glas.

Błąd oznaczał zły drut lub błędne ustawienie przełącznika gdzieś w ścianie metalu i szkła.

Wenn die Maschine die falsche Antwort gab, mussten die Frauen herausfinden, warum.

Gdy maszyna dawała błędną odpowiedź, kobiety musiały znaleźć przyczynę.

Dies war der Beginn des Debuggens.

To był początek debugowania.

Sie erfanden Testfälle.

Wynalazły przypadki testowe.

Sie führten dieselbe Berechnung auf mehrere Arten durch, um Fehler zu finden.

Uruchamiały ten sam rachunek na kilka sposobów, by wychwycić błędy.

Sie erstellten schriftliche Aufzeichnungen jeder Konfiguration, damit eine Berechnung genau wiederholt werden konnte.

Tworzyły pisemne zapisy każdej konfiguracji, by obliczenie można było dokładnie powtórzyć.

Sie entwickelten Gewohnheiten, die das Programmieren zu einem lehrfähigen Handwerk machten.

Wypracowały nawyki, które uczyniły programowanie rzemiosłem, którego można się nauczyć.

Nach dem Krieg gingen sie zu anderen Arbeiten über.

Po wojnie zajęły się innymi pracami.

Betty Holberton half dabei, die ersten Softwaretools zu entwickeln.

Betty Holberton pomagała rozwijać pierwsze narzędzia programowe.

Jean Bartik leitete Teams, die die nächste Generation von Computern bauten.

Jean Bartik kierowała zespołami budującymi następną generację komputerów.

Ihre Methoden verbreiteten sich ohne Anerkennung und wurden in ein Feld aufgenommen, das sich nicht immer erinnerte, woher die Methoden kamen.

Ich metody rozprzestrzeniły się bez należnego uznania, wchłoniete przez dziedzinę, która nie zawsze pamiętała, skąd pochodzą.

Aber die Art, wie ein Programmierer heute seine Arbeit überprüft, einen Test schreibt und ein Protokoll führt, diese Gewohnheiten wurden in jenem Raum von jenen sechs Frauen mit Patchkabeln und Geduld geformt.

Ale sposób, w jaki programista dziś sprawdza swoją pracę, pisze test i prowadzi rejestr zmian, te nawyki zostały ukształtowane w tamtym pokoju przez te sześć kobiet, przy użyciu kabli krosowniczych i cierpliwości.

Moral: Jedes Handwerk braucht seine ersten Meister, und die Meister, die vergessen wurden, haben das Handwerk am meisten geprägt.

Morał: Każde rzemiosło potrzebuje swoich pierwszych mistrzów, a zapomniani mistrzowie ukształtowali je najbardziej.