Cover of The Composite Climate Data Engineer

Die Datenreinigerin, Die die Wahrheit Rettete

Sprzataczka Danych, Która Ocalila Prawde

Hinter jedem berühmten Klimadiagramm sitzt eine Dateningenieurin, die defekte Thermometer und abweichende Uhren erkennt und damit den Beweis einer sich wandelnden Welt ehrlich und prüfbar hält.

Review
Compare with:

Diese Kompositgeschichte folgt einer Klima-Dateningenieurin hinter berühmten Erwärmungsdiagrammen.

Ta kompozytowa historia opowiada o inżynierce danych klimatycznych stojącej za słynnymi wykresami ocieplenia.

Sie trat nicht im Fernsehen auf.

Nie pojawiała się w telewizji.

Sie hielt keine Reden.

Nie wyglasiala przemówien.

Sie saß an ihrem Schreibtisch und bereinigte Klimadaten.

Siedziała przy biurku i czyściła dane klimatyczne.

Jeden Tag kamen Datenströme von Wetterstationen, treibenden Meeresbojen und Satelliten hoch über den Wolken an.

Kazdego dnia, strumienie liczb przybywaly ze stacji pogodowych, plywajacych boi oceanicznych i satelitów wysoko nad chmurami.

Viele dieser Zahlen waren falsch.

Wiele z tych liczb było błędnych.

Ein Thermometer konnte in der Sonne feststecken und zu hohe Werte anzeigen.

Termometr mógl utknac w sloncu i odczytywac zbyt wysoka temperature.

Eine Station konnte an einen neuen Standort verlegt werden, ohne jemanden zu informieren.

Stacja mogła przenieść się w nowe miejsce i nikogo o tym nie poinformować.

Eine Uhr konnte auf die falsche Zeitzone eingestellt sein.

Zegar mógl byc ustawiony na zlej strefie czasowej.

Wenn sie diese Fehler nicht erkannte, würden die Grafiken lügen.

Gdyby nie wychwyciła tych błędów, wykresy kłamałyby.

Sie schrieb sorgfältige Routinen, um jede Messung automatisch zu überprüfen.

Pisała staranne procedury, aby automatycznie sprawdzać każdy odczyt.

Wenn eine Routine etwas Seltsames fand, untersuchte sie es selbst.

Kiedy procedura znajdowała coś dziwnego, sama to badała.

Sie schrieb immer auf, warum sie jede Korrektur vornahm.

Zawsze zapisywała, dlaczego wprowadzała każdą korektę.

Sie bewahrte auch jede ursprüngliche Zahl auf, damit jeder ihre Arbeit überprüfen konnte.

Zachowywala tez kazda oryginalna liczbe, aby kazdy mógl sprawdzic jej prace.

Manchmal sagten Menschen im Internet, ihre Korrekturen seien unehrlich.

Czasami ludzie w internecie mówili, że jej korekty były nieuczciwe.

Sie sagten, sie würde die Daten ändern, um eine Geschichte zu bestätigen.

Twierdzili, że zmieniała dane, aby dopasować je do historii.

Sie war nicht wütend.

Nie była zła.

Sie veröffentlichte alle ihre Methoden und alle ihre Originaldaten online für jeden zum Lesen.

Publikowała wszystkie swoje metody i wszystkie oryginalne dane online, aby każdy mógł je przeczytać.

"Die Wahrheit kann einer Prüfung standhalten", sagte sie.

"Prawda moze zniesć kontrole", powiedzial.

Die Grafiken erzählten die wahre Geschichte einer sich wandelnden Welt, weil sie die Daten ehrlich hielt.

Wykresy opowiadały prawdziwą historię zmieniającego się świata, ponieważ dbała o uczciwość danych.

Moral: Fakten fürchten keine Überprüfung. Nur wer die Wahrheit fürchtet, verbirgt seine Methoden.

Moral: Fakty nie boja sie inspekcji. Tylko ci, którzy boja sie prawdy, ukrywaja swoje metody.