Cover of The Canterbury Tales

Die Canterbury-Erzählungen

Los Cuentos de Canterbury

Eine Gruppe von Pilgern auf dem Weg nach Canterbury beschließt, sich die Zeit mit Geschichtenerzählen zu vertreiben. Jeder Reisende erzählt eine andere Geschichte und enthüllt dabei seine Persönlichkeit und die bunte Welt des mittelalterlichen Englands.

Review
Compare with:

Mein Name ist Bus Nummer 42.

Mi nombre es Autobús Número 42.

Ich fahre jeden Tag dieselbe Straße.

Recorro el mismo camino todos los días.

Heute ist besonders.

Hoy es especial.

Viele Menschen steigen in meinen Bus ein.

Mucha gente se sube a mi autobús.

Sie alle wollen in die große Stadt zu einem Fest fahren.

Todos quieren ir a la gran ciudad para un festival.

Zuerst setzt sich eine junge Frau hin.

Primero, una mujer joven se sienta.

Sie trägt ein weißes Kleid.

Lleva puesto un vestido blanco.

Sie erzählt allen,

Ella le dice a todos,

"Ich arbeite in einem Blumenladen."

"Trabajo en una floristería."

Die Liebe ist das Wichtigste im Leben.

El amor es lo más importante en la vida.

Sie spricht über ihren Freund.

Ella habla de su novio.

Alle Passagiere lächeln.

Todos los pasajeros sonríen.

Als Nächstes steigt ein alter Mann ein.

A continuación, sube un anciano.

Er hat eine große Werkzeugtasche.

Lleva una gran bolsa de herramientas.

"Ich repariere Dinge,"

"Arreglo cosas,"

sagt er.

dice.

"Harte Arbeit macht dich stark."

"El trabajo duro te hace fuerte."

Er erzählt eine Geschichte davon, wie er mit seinen eigenen Händen ein Haus gebaut hat.

Cuenta una historia sobre construir una casa con sus propias manos.

Die junge Frau verdreht die Augen.

La joven pone los ojos en blanco.

Eine Dame in teurer Kleidung sitzt vorne.

Una dama con ropa costosa se sienta al frente.

Sie blickt die ganze Zeit auf ihr Telefon.

Mira su teléfono todo el tiempo.

„Geld ist alles,"

"El dinero lo es todo,"

sagt sie laut.

dice en voz alta.

"Ich habe drei Autos und ein großes Haus."

"Tengo tres coches y una casa grande."

Sie zeigt Bilder ihres Schmucks.

Ella enseña fotos de sus joyas.

Der alte Mann schüttelt den Kopf.

El anciano sacude la cabeza.

Ein komischer Mann springt auf.

Un hombre gracioso salta a bordo.

Er bringt alle zum Lachen.

Hace reír a todos.

Er erzählt Witze und singt Lieder.

Cuenta chistes y canta canciones.

"Das Leben ist kurz,"

"La vida es corta,"

sagt er.

dice.

"Wir müssen Spaß haben!"

"¡Debemos divertirnos!"

Sogar die reiche Dame lächelt ein wenig.

Incluso la dama rica sonríe un poco.

Weitere Menschen steigen ein.

Sube más gente.

Ein Lehrer, ein Koch, ein Arzt, ein Bauer.

Un maestro, un cocinero, un médico, un agricultor.

Jeder erzählt seine Geschichte.

Cada persona cuenta su historia.

Sie sprechen über ihre Träume und Probleme.

Hablan de sus sueños y problemas.

Ich höre allem zu.

Escucho todo.

Manche Geschichten sind glücklich.

Algunas historias son felices.

Manche sind traurig.

Algunas son tristes.

Manche sind lustig.

Algunas son graciosas.

Manche sind ernst.

Algunas son serias.

Der Weg ist lang.

El camino es largo.

Die Menschen streiten manchmal.

La gente discute a veces.

Die reiche Dame sagt, Geld sei das Beste.

La señora rica dice que el dinero es lo mejor.

Der alte Mann sagt, Arbeit sei das Beste.

El anciano dice que el trabajo es lo mejor.

Die junge Frau sagt, Liebe sei das Beste.

La joven dice que el amor es lo mejor.

Der lustige Mann sagt, Lachen sei das Beste.

El hombre gracioso dice que la risa es lo mejor.

Endlich erreichen wir die große Stadt.

Finalmente, llegamos a la gran ciudad.

Alle steigen aus meinem Bus aus.

Todos se bajan de mi autobús.

Sie geben sich die Hand und tauschen Telefonnummern aus.

Se dan la mano e intercambian números de teléfono.

Sie lernten voneinander.

Aprendieron algo el uno del otro.

Ich bin nur ein Bus, aber ich kenne die Wahrheit.

Soy solo un autobús, pero conozco la verdad.

Jeder Mensch hat eine Geschichte.

Cada persona tiene una historia.

Jede Geschichte lehrt uns etwas.

Cada historia nos enseña algo.

Die beste Reise handelt nicht davon, wohin man geht.

El mejor viaje no se trata de adónde vas.

Es geht darum, wen man unterwegs trifft.

Se trata de quién encuentras en el camino.

Morgen werde ich dieselbe Straße wieder fahren.

Mañana, conduciré por el mismo camino otra vez.

Ich frage mich, welche Geschichten ich als nächstes hören werde.

Me pregunto qué historias escucharé después.