Die Autodidaktin, Die Satelliten auf Kurs Hielt
A Engenheira Autodidata Que Manteve os Satélites na Rota
Von Schulen abgewiesen, bringt sich eine Frau Raketenwissenschaft selbst bei und erfindet ein Triebwerk, das Satelliten stabil hält, doch eine Zeitung lobt zuerst ihr Kochen.
In einer Zeit, als die meisten Schulen Frauen abwiesen, brachte sich eine junge Frau namens Yeva Ingenieurwesen aus Büchern bei, die sie per Post bestellte.
Numa época em que a maioria das escolas recusava mulheres, uma jovem chamada Yeva se ensinou engenharia a partir de livros que pedia pelo correio.
Sie las jede Seite.
Ela leu cada página.
Sie machte jede Berechnung.
Ela fez cada cálculo.
Als das Raumfahrtzeitalter anbrach, war Yeva bereit.
Quando a era espacial chegou, Yeva estava pronta.
Sie bekam eine Stelle, bei der sie an Raketen arbeitete.
Ela conseguiu um emprego trabalhando em foguetes.
Während andere an den großen Motoren arbeiteten, die Raketen ins All schossen, arbeitete Yeva an etwas Kleinerem.
Enquanto outros trabalhavam nos grandes motores que lançavam foguetes ao espaço, Yeva trabalhava em algo menor.
Sie arbeitete an den kleinen Triebwerken, die einen Satelliten an der richtigen Stelle halten, nachdem er dort angekommen ist.
Ela trabalhou nos pequenos propulsores que mantêm um satélite no lugar certo depois que ele chega lá.
Ein Satellit ist wie ein Boot in einem Fluss.
Um satélite é como um barco num rio.
Ohne sanfte Schübe driftet es weg.
Sem pequenos empurrões, ele deriva.
Yeva erfand eine neue Art, einen Treibstoff namens Hydrazin zu verwenden.
Yeva inventou uma nova forma de usar um combustível chamado hidrazina.
Ihr Entwurf verbrauchte weniger Treibstoff, lieferte aber präzisere Schübe.
Seu design usava menos combustível, mas dava empurrões mais precisos.
Satelliten mit ihren Triebwerken hielten länger im Weltraum.
Satélites com seus propulsores duravam mais tempo no espaço.
Mehr Menschen konnten sie nutzen.
Mais pessoas podiam usá-los.
Viele Jahre später erhielt Yeva einen großen Preis.
Muitos anos depois, Yeva recebeu um grande prêmio.
Aber die Zeitung, die über sie schrieb, sagte zuerst, dass sie ein gutes Rindereintopf machte.
Mas o jornal que escreveu sobre ela disse primeiro que ela fazia um bom ensopado de carne.
Dann erwähnte es ihre Raketen.
Depois mencionou seus foguetes.
Die Menschen waren wütend.
As pessoas ficaram com raiva.
Die Zeitung korrigierte den Artikel.
O jornal corrigiu a história.
Aber Yeva brauchte keinen korrigierten Artikel.
Mas Yeva não precisava de uma história corrigida.
Die Satelliten, die sie gebaut hatte, standen bereits fest am Himmel.
Os satélites que ela construiu já estavam fixos no céu.