Die Autodidaktin, Die Satelliten auf Kurs Hielt
L'Ingénieure Autodidacte Qui Maintint les Satellites sur leur Trajectoire
Von Schulen abgewiesen, bringt sich eine Frau Raketenwissenschaft selbst bei und erfindet ein Triebwerk, das Satelliten stabil hält, doch eine Zeitung lobt zuerst ihr Kochen.
In einer Zeit, als die meisten Schulen Frauen abwiesen, brachte sich eine junge Frau namens Yeva Ingenieurwesen aus Büchern bei, die sie per Post bestellte.
À une époque où la plupart des écoles refusaient les femmes, une jeune femme nommée Yeva s'enseigna l'ingénierie à partir de livres commandés par courrier.
Sie las jede Seite.
Elle lut chaque page.
Sie machte jede Berechnung.
Elle fit chaque calcul.
Als das Raumfahrtzeitalter anbrach, war Yeva bereit.
Quand l'ère spatiale arriva, Yeva était prête.
Sie bekam eine Stelle, bei der sie an Raketen arbeitete.
Elle obtint un emploi travaillant sur des fusées.
Während andere an den großen Motoren arbeiteten, die Raketen ins All schossen, arbeitete Yeva an etwas Kleinerem.
Pendant que d'autres travaillaient sur les grands moteurs qui lançaient les fusées dans l'espace, Yeva travaillait sur quelque chose de plus petit.
Sie arbeitete an den kleinen Triebwerken, die einen Satelliten an der richtigen Stelle halten, nachdem er dort angekommen ist.
Elle travaillait sur les petits propulseurs qui maintiennent un satellite au bon endroit après y être arrivé.
Ein Satellit ist wie ein Boot in einem Fluss.
Un satellite est comme un bateau sur une rivière.
Ohne sanfte Schübe driftet es weg.
Sans de douces poussées, il dérive.
Yeva erfand eine neue Art, einen Treibstoff namens Hydrazin zu verwenden.
Yeva inventa une nouvelle façon d'utiliser un carburant appelé hydrazine.
Ihr Entwurf verbrauchte weniger Treibstoff, lieferte aber präzisere Schübe.
Sa conception utilisait moins de carburant mais donnait des poussées plus précises.
Satelliten mit ihren Triebwerken hielten länger im Weltraum.
Les satellites équipés de ses propulseurs duraient plus longtemps dans l'espace.
Mehr Menschen konnten sie nutzen.
Plus de personnes pouvaient les utiliser.
Viele Jahre später erhielt Yeva einen großen Preis.
De nombreuses années plus tard, Yeva reçut un grand prix.
Aber die Zeitung, die über sie schrieb, sagte zuerst, dass sie ein gutes Rindereintopf machte.
Mais le journal qui écrivit sur elle dit d'abord qu'elle faisait un bon ragoût de boeuf.
Dann erwähnte es ihre Raketen.
Puis il mentionna ses fusées.
Die Menschen waren wütend.
Les gens étaient en colère.
Die Zeitung korrigierte den Artikel.
Le journal corrigea l'article.
Aber Yeva brauchte keinen korrigierten Artikel.
Mais Yeva n'avait pas besoin d'un article corrigé.
Die Satelliten, die sie gebaut hatte, standen bereits fest am Himmel.
Les satellites qu'elle avait construits étaient déjà fixes dans le ciel.