Cover of The Emerging Leader Who Builds Care-Rooted Advocacy

Die Aufstrebende Führungspersönlichkeit, Die Fürsorge-Verwurzelte Advocacy Aufbaut

Wschodząca Liderka Budująca Rzecznictwo Zakorzenione w Trosce

Eine junge behinderte Führungspersönlichkeit im Vereinigten Königreich entwickelte einen Ansatz zur Behindertenadvocacy, der in der Fürsorge als politischem Akt verwurzelt ist, und half jungen Menschen mit Behinderungen, ihre persönlichen Erfahrungen mit der Politik zu verbinden und ihre eigene Stimme zu entwickeln.

Review
Compare with:

Advocacy-Arbeit wird oft in der Sprache von Strategie, Politik und Systemwandel beschrieben.

Praca rzecznicza jest często opisywana językiem strategii, polityki i zmiany systemowej.

Aber für viele Menschen, die durch persönliche Erfahrung zur Advocacy kommen, beginnt die Arbeit an einem viel intimeren Ort.

Ale dla wielu osób, które przychodzą do rzecznictwa przez osobiste doświadczenie, praca zaczyna się w miejscu znacznie bardziej intymnym.

Es beginnt in der Fürsorge.

Zaczyna się w trosce.

Eine junge behinderte Führungspersönlichkeit im Vereinigten Königreich baute ihren Ansatz zur Advocacy um das Konzept der Fürsorge als politischen Akt auf.

Młoda niepełnosprawna liderka w Wielkiej Brytanii zbudowała swoje podejście do rzecznictwa wokół koncepcji troski jako aktu politycznego.

Sie hatte sowohl Erfahrungen mit der Inanspruchnahme von Pflege als auch mit dem Navigieren in Systemen gemacht, die diese nicht gut bereitstellen konnten.

Doświadczyła zarówno otrzymywania opieki, jak i poruszania się w systemach, którym nie udawało się jej dobrze zapewnić.

Aus dieser Erfahrung heraus verstand sie etwas Wichtiges: dass Fürsorge nicht nur eine persönliche oder familiäre Angelegenheit ist.

Z tego doświadczenia zrozumiała coś ważnego: że troska to nie tylko kwestia osobista lub rodzinna.

Es ist eine politische Angelegenheit, weil Entscheidungen von Regierungen und Institutionen bestimmen, wer Pflege erhält, wie viel und von welcher Qualität.

To kwestia polityczna, bo decyzje rządów i instytucji określają, kto otrzymuje opiekę, ile i jakiej jakości.

Ihre Advocacy-Arbeit konzentrierte sich auf die Verbindung des Persönlichen und des Politischen.

Jej praca rzecznicza skupiała się na łączeniu tego, co osobiste, z tym, co polityczne.

Sie half anderen jungen Menschen mit Behinderungen zu verstehen, dass ihre persönlichen Pflegeerfahrungen nicht isoliert waren.

Pomagała innym młodym osobom z niepełnosprawnościami zrozumieć, że ich osobiste doświadczenia opieki nie były odosobnione.

Sie waren das Ergebnis von politischen Entscheidungen, die geändert werden konnten.

Były wynikiem decyzji politycznych, które można było zmienić.

Sie konzentrierte sich auch darauf, die Kapazität junger Menschen mit Behinderungen aufzubauen, selbst zu Anwältinnen und Anwälten zu werden.

Skupiała się też na budowaniu zdolności młodych osób z niepełnosprawnościami do stawania się rzecznikami.

Das bedeutete nicht nur, ihnen Informationen zu geben, sondern ihnen zu helfen, ihre Stimme, ihr Vertrauen und ihr Verständnis von Macht zu entwickeln.

Oznaczało to nie tylko dawanie im informacji, ale pomaganie im w rozwijaniu głosu, pewności siebie i rozumienia władzy.

Ihr Ansatz wurde von denjenigen, die mit ihr arbeiteten, als ungewöhnlich geerdet und empathisch beschrieben.

Jej podejście było opisywane przez tych, którzy z nią pracowali, jako niezwykle ugruntowane i empatyczne.

Es war Advocacy, die mit Zuhören begann, bevor sie mit Sprechen begann.

To było rzecznictwo, które zaczynało się od słuchania, zanim zaczęło się od mówienia.

Sie wurde als aufstrebende Führungspersönlichkeit in der Behindertenadvocacy anerkannt und für Preise nominiert, die junge Menschen feiern, die die nächste Generation der Behindertengerechtigkeitsarbeit aufbauen.

Została uznana za wschodzącą liderkę w rzecznictwie na rzecz niepełnosprawności, nominowana do nagród celebrujących młodych ludzi budujących kolejne pokolenie pracy na rzecz sprawiedliwości dla osób z niepełnosprawnościami.

Moral: Die wirkungsvollste Advocacy beginnt oft nicht mit Wut, sondern mit Fürsorge und wächst aus dem echten Zuhören auf die Menschen, denen man helfen möchte.

Morał: Najskuteczniejsze rzecznictwo często zaczyna się nie od gniewu, ale od troski, i wyrasta z prawdziwego słuchania ludzi, którym próbujesz pomóc.