Deux Maris Qui Suivirent le Fil Invisible
Twee Echtgenoten Die de Onzichtbare Draad Volgden
Les épidémiologistes mariés Dante et Oliver suivent des schémas de maladie mystérieux dans les rues d'une ville — transformant données et coups à la porte en une découverte salvatrice.
Quand l'épidémie débuta, personne ne pouvait l'expliquer.
Toen de uitbraak begon, kon niemand het verklaren.
Les gens d'un quartier tombaient malades, mais ceux de trois rues plus loin allaient bien.
Mensen in één buurt werden ziek, maar mensen drie straten verderop waren in orde.
Les chiffres n'avaient aucun sens.
De cijfers sloegen nergens op.
Deux épidémiologistes furent envoyés enquêter.
Twee epidemiologen werden gestuurd om onderzoek te doen.
Leurs noms étaient Dante et Oliver.
Hun namen waren Dante en Oliver.
Ils étaient aussi mariés l'un à l'autre, ce que certaines personnes de l'agence trouvaient gênant.
Ze waren ook met elkaar getrouwd, wat sommige mensen bij het bureau ongemakkelijk vonden.
Dante et Oliver le trouvaient pratique.
Dante en Oliver vonden het praktisch.
Ils emménagèrent dans une petite chambre louée près de la zone touchée.
Ze trokken in een kleine gehuurde kamer in de buurt van het getroffen gebied.
Chaque jour ils arpentaient les rues, frappaient aux portes et dessinaient des cartes.
Elke dag liepen ze door de straten, klopten op deuren en tekenden kaarten.
Ils écoutaient tout le monde : le commerçant, la vieille dame, les écoliers, l'homme qui vendait des fruits depuis une charrette.
Ze luisterden naar iedereen: de winkeleigenaar, de oudere vrouw, de schoolkinderen, de man die fruit van een kar verkocht.
Après dix jours, un schéma apparut sur la carte.
Na tien dagen tekende zich een patroon af op de kaart.
Les foyers malades partageaient tous une même source d'eau.
De zieke huishoudens deelden allemaal één waterbron.
Une canalisation s'était fissurée sous terre et des déchets s'infiltraient.
Een pijp was ondergronds gebarsten en afval sijpelde naar binnen.
Ils rédigèrent le rapport ensemble.
Ze schreven het rapport samen.
Ils le soumirent ensemble.
Ze dienden het samen in.
La ville répara la canalisation.
De stad repareerde de pijp.
L'épidémie cessa.
De uitbraak stopte.
Lors de la conférence de presse, un journaliste demanda qui méritait le crédit.
Op de persconferentie vroeg een journalist wie de eer verdiende.
Dante et Oliver se regardèrent et dirent : les voisins.
Dante en Oliver keken elkaar aan en zeiden: de buren.
Ce sont eux qui nous ont dit où chercher.
Zij waren degenen die ons vertelden waar we moesten zoeken.
Dans le train du retour, Oliver s'endormit sur l'épaule de Dante.
In de trein naar huis viel Oliver in slaap op Dante's schouder.
Dante regarda la fenêtre et pensa que les meilleurs problèmes étaient ceux qu'on résolvait ensemble.
Dante keek naar het raam en dacht aan hoe de beste problemen degene waren die je samen oploste.
Morale : Quand deux esprits travaillent comme un, l'invisible devient visible.
Moraal: Wanneer twee geesten als één werken, wordt het onzichtbare zichtbaar.