Deutéronome Chant du Souvenir
Deuteronomio Canto de Recuerdo
Cette vue d'ensemble du Deutéronome reprend les derniers discours, bénédictions et rappels d'alliance de Moïse en phrases d'anglais intermédiaire.
Sur les plaines de Moab, Moïse rassembla chaque tribu pour revoir le sens du voyage.
En las llanuras de Moab, Moisés reunió a cada tribu para repasar el sentido del viaje.
Il leur rappela comment Dieu les avait portés tel un parent à travers les tempêtes du désert.
Les recordó cómo Dios los llevó como un padre a través de las tormentas del desierto.
De nouveaux chefs furent nommés afin que la justice reste stable dans le pays.
Se nombraron nuevos líderes para que la justicia permaneciera firme en la tierra.
Le récit renouvelé du tonnerre du Sinaï exhorta la communauté à garder les paroles de l'alliance tout près.
Un nuevo relato del trueno del Sinaí instó a la comunidad a mantener cerca las palabras del pacto.
Le Shema enseigna aux familles à aimer Dieu de tout cœur, âme et force à chaque lever du jour.
El Shemá enseñó a las familias a amar a Dios con corazón, alma y fuerzas cada amanecer.
Les avertissements contre les idoles rattachaient la fidélité au souvenir de la manne et de l'eau.
Las advertencias contra los ídolos relacionaron la fidelidad con la memoria del maná y el agua.
Moïse décrivit des villes de refuge où l'on pouvait trouver sécurité après un tort involontaire.
Moisés describió ciudades de refugio donde la gente podía hallar seguridad tras un daño accidental.
Les lois sur rois, prêtres et prophètes reliaient le pouvoir à l'humilité et à la vérité.
Las leyes sobre reyes, sacerdotes y profetas anclaron el poder a la humildad y la verdad.
Il appela le peuple à écrire les directives sur les poteaux des portes et à en parler en chemin.
Llamó al pueblo a escribir las instrucciones en los postes de las puertas y hablar de ellas en el camino.
Les fêtes de Pâque, des Semaines et des Tentes devinrent des répétitions de gratitude.
Las fiestas de Pascua, Semanas y Tabernáculos se volvieron ensayos de gratitud.
La justice réclamait des balances honnêtes, la protection des vulnérables et l'accueil de l'étranger.
La justicia exigía balanzas honestas, protección del vulnerable y cuidado del extranjero.
Les bénédictions promettaient greniers pleins et maisons paisibles si le peuple marchait dans l'obéissance.
Las bendiciones prometieron graneros llenos y hogares pacíficos si el pueblo caminaba en obediencia.
Les malédictions citaient sécheresse, défaite et exil s'ils choisissaient la cruauté.
Las maldiciones mencionaron sequía, derrota y exilio si elegían la crueldad.
Moïse partagea un cantique poétique annonçant la rébellion et le retour de la miséricorde.
Moisés compartió un canto poético que anunciaba tanto la rebelión como el regreso de la misericordia.
Il bénit chaque tribu avec des images de pluie, de lions, de navires et de collines paisibles.
Bendijo a cada tribu con imágenes de lluvia, leones, barcos y tranquilas colinas de pastores.
Enfin il gravit le Nebo, contempla les vallées promises puis se reposa dans les soins de Dieu.
Finalmente subió al Nebo, contempló los valles prometidos y descansó en el cuidado de Dios.
Moral : Les communautés prospèrent lorsque mémoire, amour et obéissance demeurent en harmonie.
Moral: Las comunidades florecen cuando la memoria, el amor y la obediencia permanecen en armonía.