Deutéronome Chant du Souvenir
Deuteronomium Lied der Erinnerung
Cette vue d'ensemble du Deutéronome reprend les derniers discours, bénédictions et rappels d'alliance de Moïse en phrases d'anglais intermédiaire.
Sur les plaines de Moab, Moïse rassembla chaque tribu pour revoir le sens du voyage.
Auf den Ebenen von Moab versammelte Mose jeden Stamm, um den Sinn der Reise zu bedenken.
Il leur rappela comment Dieu les avait portés tel un parent à travers les tempêtes du désert.
Er erinnerte sie daran, wie Gott sie wie ein Elternteil durch Wüstenstürme getragen hatte.
De nouveaux chefs furent nommés afin que la justice reste stable dans le pays.
Neue Führer wurden eingesetzt, damit die Gerechtigkeit im Land beständig blieb.
Le récit renouvelé du tonnerre du Sinaï exhorta la communauté à garder les paroles de l'alliance tout près.
Ein erneutes Erzählen des Sinai-Donners ermahnte die Gemeinschaft, die Bundesworte nahe zu bewahren.
Le Shema enseigna aux familles à aimer Dieu de tout cœur, âme et force à chaque lever du jour.
Das Sch'ma lehrte Familien, Gott jeden Morgen mit Herz, Seele und Kraft zu lieben.
Les avertissements contre les idoles rattachaient la fidélité au souvenir de la manne et de l'eau.
Warnungen vor Götzen verknüpften die Treue mit der Erinnerung an Manna und Wasser.
Moïse décrivit des villes de refuge où l'on pouvait trouver sécurité après un tort involontaire.
Mose beschrieb Zufluchtsstädte, in denen Menschen nach unbeabsichtigtem Schaden Sicherheit fanden.
Les lois sur rois, prêtres et prophètes reliaient le pouvoir à l'humilité et à la vérité.
Gesetze über Könige, Priester und Propheten banden Macht an Demut und Wahrheit.
Il appela le peuple à écrire les directives sur les poteaux des portes et à en parler en chemin.
Er rief das Volk auf, die Weisungen auf Türpfosten zu schreiben und unterwegs darüber zu sprechen.
Les fêtes de Pâque, des Semaines et des Tentes devinrent des répétitions de gratitude.
Die Feste von Passah, Wochen und Laubhütten wurden zu Proben der Dankbarkeit.
La justice réclamait des balances honnêtes, la protection des vulnérables et l'accueil de l'étranger.
Gerechtigkeit verlangte ehrliche Waagen, Schutz für die Schwachen und Fürsorge für den Fremden.
Les bénédictions promettaient greniers pleins et maisons paisibles si le peuple marchait dans l'obéissance.
Segnungen versprachen volle Scheunen und friedliche Häuser, wenn das Volk gehorsam wandelte.
Les malédictions citaient sécheresse, défaite et exil s'ils choisissaient la cruauté.
Flüche nannten Dürre, Niederlage und Exil, falls sie sich für Grausamkeit entschieden.
Moïse partagea un cantique poétique annonçant la rébellion et le retour de la miséricorde.
Mose teilte ein poetisches Lied, das sowohl Aufstand als auch die Rückkehr der Barmherzigkeit voraussagte.
Il bénit chaque tribu avec des images de pluie, de lions, de navires et de collines paisibles.
Er segnete jeden Stamm mit Bildern von Regen, Löwen, Schiffen und stillen Hirtenhügeln.
Enfin il gravit le Nebo, contempla les vallées promises puis se reposa dans les soins de Dieu.
Schließlich bestieg er den Nebo, sah die verheißenen Täler und ruhte dann in Gottes Fürsorge.
Moral : Les communautés prospèrent lorsque mémoire, amour et obéissance demeurent en harmonie.
Moral: Gemeinschaften gedeihen, wenn Erinnerung, Liebe und Gehorsam im Einklang bleiben.