Cover of Deuteronomy Song of Remembrance

Deuteronomy Song of Remembrance

Deutéronome Chant du Souvenir

This Deuteronomy overview retells Moses's final speeches, blessings, and covenant reminders using intermediate English sentences for learners.

Review
Compare with:

At the plains of Moab, Moses gathered every tribe to review the journey's meaning.

Sur les plaines de Moab, Moïse rassembla chaque tribu pour revoir le sens du voyage.

He reminded them how God carried them like a parent through desert storms.

Il leur rappela comment Dieu les avait portés tel un parent à travers les tempêtes du désert.

New leaders were appointed so justice could remain steady in the land.

De nouveaux chefs furent nommés afin que la justice reste stable dans le pays.

A retelling of Sinai thunder urged the community to keep the covenant words close.

Le récit renouvelé du tonnerre du Sinaï exhorta la communauté à garder les paroles de l'alliance tout près.

The Shema taught families to love God with heart, soul, and strength every sunrise.

Le Shema enseigna aux familles à aimer Dieu de tout cœur, âme et force à chaque lever du jour.

Warnings against idols tied faithfulness to the memory of manna and water.

Les avertissements contre les idoles rattachaient la fidélité au souvenir de la manne et de l'eau.

Moses described cities of refuge where people could find safety after accidental harm.

Moïse décrivit des villes de refuge où l'on pouvait trouver sécurité après un tort involontaire.

Laws about kings, priests, and prophets anchored power to humility and truth.

Les lois sur rois, prêtres et prophètes reliaient le pouvoir à l'humilité et à la vérité.

He called the people to write the instructions on doorposts and talk about them on the road.

Il appela le peuple à écrire les directives sur les poteaux des portes et à en parler en chemin.

Festivals of Passover, Weeks, and Booths became rehearsals of gratitude.

Les fêtes de Pâque, des Semaines et des Tentes devinrent des répétitions de gratitude.

Justice demanded honest scales, protection for the vulnerable, and care for the stranger.

La justice réclamait des balances honnêtes, la protection des vulnérables et l'accueil de l'étranger.

Blessings promised full barns and peaceful homes if the people walked in obedience.

Les bénédictions promettaient greniers pleins et maisons paisibles si le peuple marchait dans l'obéissance.

Curses listed drought, defeat, and exile should they choose cruelty instead.

Les malédictions citaient sécheresse, défaite et exil s'ils choisissaient la cruauté.

Moses shared a poetic song forecasting both rebellion and mercy's return.

Moïse partagea un cantique poétique annonçant la rébellion et le retour de la miséricorde.

He blessed each tribe with imagery of rain, lions, ships, and quiet shepherd hills.

Il bénit chaque tribu avec des images de pluie, de lions, de navires et de collines paisibles.

Finally he climbed Nebo, viewing the promised valleys before resting in God's care.

Enfin il gravit le Nebo, contempla les vallées promises puis se reposa dans les soins de Dieu.

Moral: Communities flourish when memory, love, and obedience remain in harmony.

Moral : Les communautés prospèrent lorsque mémoire, amour et obéissance demeurent en harmonie.