Cover of Deuteronomy Song of Remembrance

Deuteronomio Canto della Memoria

Повторення Закону: Пісня пам'яті

Questa panoramica del Deuteronomio ripercorre gli ultimi discorsi, benedizioni e richiami al patto di Mosè con frasi in inglese intermedio.

Review
Compare with:

Sulle pianure di Moab, Mosè radunò ogni tribù per rivedere il senso del cammino.

Мойсей зібрав народ на порозі обіцяної землі, щоб нагадати їм про їхній шлях.

Ricordò loro come Dio li aveva portati come un genitore tra le tempeste del deserto.

Він повторив Десять Заповідей, наголошуючи, що любов до Бога має бути повною.

Furono nominati nuovi capi affinché la giustizia rimanesse salda nel paese.

«Слухай, Ізраїлю: Господь наш Бог — єдиний Господь», — проголосив він.

Un nuovo racconto del tuono del Sinai esortò la comunità a tenere vicino le parole dell'alleanza.

Він закликав батьків навчати своїх дітей Божим законам день і ніч.

Lo Shema insegnò alle famiglie ad amare Dio con cuore, anima e forza a ogni alba.

Мойсей пояснив, що послух приносить благословення, а забуття веде до біди.

Gli avvertimenti contro gli idoli legavano la fedeltà al ricordo della manna e dell'acqua.

Він пророкував, що народ іноді буде відвертатися, але Бог завжди чекатиме на них.

Mosè descrisse città di rifugio dove le persone potevano trovare sicurezza dopo un danno accidentale.

Він написав довгу пісню, щоб нагадувати майбутнім поколінням про Божу вірність.

Le leggi su re, sacerdoti e profeti ancorarono il potere all'umiltà e alla verità.

Мойсей поклав руки на Ісуса Навина, передаючи йому лідерство над Ізраїлем.

Chiamò il popolo a scrivere le istruzioni sugli stipiti e a parlarne lungo la strada.

Він піднявся на гору Нево, щоб побачити землю, яку Бог обіцяв Аврааму.

Le feste di Pasqua, delle Settimane e delle Capanne divennero prove di gratitudine.

Його очі бачили річки та пагорби, хоча він сам не мій туди увійти.

La giustizia richiedeva bilance oneste, protezione dei vulnerabili e cura dello straniero.

Мойсей помер там, і народ оплакував свого великого пророка тридцять днів.

Le benedizioni promettevano granai pieni e case pacifiche se il popolo camminava nell'obbedienza.

Ніхто не знає місця його поховання, бо Бог сам подбав про Свого слугу.

Le maledizioni elencavano siccità, sconfitta ed esilio qualora scegliessero la crudeltà.

Ізраїль був готовий перетнути Йордан, пам'ятаючи слова свого лідера.

Mosè condivise un canto poetico che preannunciava sia la ribellione sia il ritorno della misericordia.

Цей сувій вчить нас, що пам'ятати — це перший крок до вірності.

Benedisse ogni tribù con immagini di pioggia, leoni, navi e tranquille colline di pastori.

Життя з Богом — це щоденний вибір іти за Його голосом.

Infine salì sul Nebo, vide le valli promesse e riposò nelle cure di Dio.

Мойсей залишив спадщину віри, яка триває крізь віки.

Morale: Le comunità fioriscono quando memoria, amore e obbedienza restano in armonia.

Мораль: Справжнє щастя приходить, коли ми бережемо Божі слова у своїх серцях.