Cover of Deuteronomy Song of Remembrance

Deuteronomio Canto della Memoria

Deuteronomium Lied van Herinnering

Questa panoramica del Deuteronomio ripercorre gli ultimi discorsi, benedizioni e richiami al patto di Mosè con frasi in inglese intermedio.

Review
Compare with:

Sulle pianure di Moab, Mosè radunò ogni tribù per rivedere il senso del cammino.

Op de vlakten van Moab verzamelde Mozes elke stam om de betekenis van de reis te herzien.

Ricordò loro come Dio li aveva portati come un genitore tra le tempeste del deserto.

Hij herinnerde hen eraan hoe God hen als een ouder droeg door woestijnstormen.

Furono nominati nuovi capi affinché la giustizia rimanesse salda nel paese.

Er werden nieuwe leiders aangesteld zodat gerechtigheid standvastig kon blijven in het land.

Un nuovo racconto del tuono del Sinai esortò la comunità a tenere vicino le parole dell'alleanza.

Een hervertelling van de Sinaïse donder spoorde de gemeenschap aan het verbond dicht bij zich te houden.

Lo Shema insegnò alle famiglie ad amare Dio con cuore, anima e forza a ogni alba.

Het Sjema leerde gezinnen God lief te hebben met hart, ziel en kracht bij elke zonsopgang.

Gli avvertimenti contro gli idoli legavano la fedeltà al ricordo della manna e dell'acqua.

Waarschuwingen tegen afgoden verbonden trouw aan de herinnering van manna en water.

Mosè descrisse città di rifugio dove le persone potevano trovare sicurezza dopo un danno accidentale.

Mozes beschreef vrijsteden waar mensen na onopzettelijke schade veiligheid konden vinden.

Le leggi su re, sacerdoti e profeti ancorarono il potere all'umiltà e alla verità.

Wetten over koningen, priesters en profeten verankerden macht aan nederigheid en waarheid.

Chiamò il popolo a scrivere le istruzioni sugli stipiti e a parlarne lungo la strada.

Hij riep het volk op de voorschriften op deurposten te schrijven en er onderweg over te spreken.

Le feste di Pasqua, delle Settimane e delle Capanne divennero prove di gratitudine.

De feesten van Pascha, Weken en Loofhutten werden repetities van dankbaarheid.

La giustizia richiedeva bilance oneste, protezione dei vulnerabili e cura dello straniero.

Gerechtigheid eiste eerlijke weegschalen, bescherming van kwetsbaren en zorg voor de vreemdeling.

Le benedizioni promettevano granai pieni e case pacifiche se il popolo camminava nell'obbedienza.

Zegeningen beloofden volle schuren en vredige huizen als het volk gehoorzaam wandelde.

Le maledizioni elencavano siccità, sconfitta ed esilio qualora scegliessero la crudeltà.

Vervloekingen noemden droogte, nederlaag en ballingschap als men wreedheid zou kiezen.

Mosè condivise un canto poetico che preannunciava sia la ribellione sia il ritorno della misericordia.

Mozes deelde een poëtisch lied dat zowel opstand als de terugkeer van barmhartigheid voorspelde.

Benedisse ogni tribù con immagini di pioggia, leoni, navi e tranquille colline di pastori.

Hij zegende elke stam met beelden van regen, leeuwen, schepen en stille herdersheuvels.

Infine salì sul Nebo, vide le valli promesse e riposò nelle cure di Dio.

Uiteindelijk beklom hij Nebo en keek naar de beloofde valleien voordat hij rustte in Gods zorg.

Morale: Le comunità fioriscono quando memoria, amore e obbedienza restano in armonia.

Moraal: Gemeenschappen bloeien wanneer herinnering, liefde en gehoorzaamheid in harmonie blijven.