Des Champions Communautaires Construisent des Ponts en Irlande du Nord
Gemeinschaftschampions Bauen Brücken in Nordirland
En Irlande du Nord, des champions communautaires aident les familles de migrants et les résidents de longue date à construire la confiance et partager des espaces par des actes quotidiens pratiques d'accueil.
Certains quartiers d'Irlande du Nord ont une longue histoire de séparation.
Einige Nachbarschaften in Nordirland haben eine lange Geschichte des Auseinanderbleibens.
Différentes communautés vivaient côte à côte sans vraiment partager l'espace.
Verschiedene Gemeinschaften lebten nebeneinander, ohne wirklich Raum zu teilen.
Ce modèle commence à changer.
Dieses Muster beginnt sich zu ändern.
Des champions communautaires mènent ce changement.
Gemeinschaftschampions führen diese Veränderung an.
Ce sont des bénévoles et des organisateurs locaux qui aident les familles de migrants et les résidents de longue date à trouver des moyens de partager services, espaces et vie quotidienne.
Dies sind Freiwillige und lokale Organisatoren, die Migrantenfamilien und langjährige Bewohner helfen, Wege zu finden, Dienste, Räume und Alltagsleben zu teilen.
Leur travail est pratique plutôt que symbolique.
Ihre Arbeit ist praktisch eher als symbolisch.
Ils aident à traduire des documents pour que les parents migrants puissent inscrire leurs enfants à l'école.
Sie helfen bei der Übersetzung von Dokumenten, damit Migranteneltern ihre Kinder in die Schule einschreiben können.
Ils relient les nouveaux arrivants aux services de santé locaux.
Sie verbinden Neuankömmlinge mit lokalen Gesundheitsdiensten.
Ils organisent des espaces partagés où les gens se rencontrent comme voisins plutôt que comme membres de groupes séparés.
Sie organisieren gemeinsame Räume, in denen sich Menschen als Nachbarn treffen, nicht als Mitglieder getrennter Gruppen.
Le résultat est de petits mais réels changements dans le fonctionnement des quartiers.
Das Ergebnis sind kleine aber reale Veränderungen in der Funktionsweise von Nachbarschaften.
Une mère de Somalie et une mère d'un domaine local discutent maintenant en attendant le même bus.
Eine Mutter aus Somalia und eine Mutter aus einer lokalen Siedlung unterhalten sich jetzt, während sie auf denselben Bus warten.
Un commerçant polonais et un boucher local se renvoient des clients.
Ein polnischer Ladenbesitzer und ein lokaler Metzger empfehlen sich gegenseitig Kunden.
Un centre communautaire qui ne servait qu'une population accueille maintenant des échanges de langues et des repas partagés.
Ein Gemeinschaftszentrum, das früher nur eine Bevölkerungsgruppe bediente, veranstaltet jetzt Sprachaustausche und gemeinsame Mahlzeiten.
Cette construction de paix semble différente des cérémonies officielles.
Dieser Friedensaufbau sieht anders aus als offizielle Zeremonien.
Cela se passe dans les files d'attente des épiceries, aux portes des écoles et dans les salles d'attente.
Es geschieht in Supermarktschlangen, an Schultoren und in Wartezimmern.
Elle se construit par de petits actes répétés de bienvenue et d'aide pratique.
Es wird durch wiederholte kleine Akte der Willkommenheit und praktischen Hilfe aufgebaut.
La confiance grandit lentement quand les gens résolvent des problèmes ensemble.
Vertrauen wächst langsam, wenn Menschen gemeinsam Probleme lösen.
Les champions eux-mêmes viennent de nombreux horizons.
Die Champions selbst kommen aus vielen Hintergründen.
Certains sont des migrants qui vivent en Irlande du Nord depuis des années.
Einige sind Migranten, die seit Jahren in Nordirland leben.
Certains sont des résidents locaux qui se souviennent de leurs propres familles arrivant comme nouveaux venus.
Einige sind Einheimische, die sich erinnern, dass ihre eigenen Familien als Neuankömmlinge ankamen.
Tous croient que la vie partagée est possible quand les gens ont le bon soutien.
Alle glauben, dass gemeinsames Leben möglich ist, wenn Menschen die richtige Unterstützung haben.
Leur modèle se propage.
Ihr Modell verbreitet sich.
D'autres communautés adaptent leurs méthodes.
Andere Gemeinschaften passen ihre Methoden an.
Les gouvernements locaux commencent à financer ce type de lien communautaire plutôt que de s'appuyer uniquement sur des programmes descendants.
Lokale Regierungen fangen an, diese Art von Basisverbindung zu finanzieren, anstatt sich nur auf Top-Down-Programme zu verlassen.
Le travail n'est pas terminé.
Die Arbeit ist nicht beendet.
Les tensions existent toujours.
Spannungen existieren noch immer.
Toutes les interactions ne sont pas réussies.
Nicht jede Interaktion ist erfolgreich.
Mais les champions continuent de se présenter.
Aber die Champions erscheinen weiterhin.
Ils continuent de construire des ponts une conversation à la fois.
Sie bauen weiterhin Brücken, eine Unterhaltung nach der anderen.
Morale: La paix se construit par des actes quotidiens d'accueil pratique, pas seulement des gestes grandioses, et des gens ordinaires peuvent mener ce travail dans leurs propres quartiers.
Moral: Frieden wird durch tägliche Akte praktischer Willkommenheit aufgebaut, nicht nur durch große Gesten, und gewöhnliche Menschen können diese Arbeit in ihren eigenen Nachbarschaften leiten.