Cover of The Guardian Who Protected Every World

Der Wächter, der jede Welt schützte

El Guardián Que Protegió Cada Mundo

Ein aromantischer asexueller Planetenschutzbeauftragter hält eine kraftvolle Rede, die wissenschaftliche Zustimmung mit persönlichen Grenzen verbindet — und ändert, wie ihre Kollegen beides sehen.

Review
Compare with:

In der großen Raumfahrtbehörde gab es eine Aufgabe, die die meisten Wesen ignorierten: den Kontaminationswächter.

En la gran agencia espacial, había un trabajo que la mayoría de las criaturas ignoraba: el Guardián de la Contaminación.

Die Aufgabe des Wächters war sicherzustellen, dass kein lebendiges Teilchen von einer Welt jemals eine andere berührte.

El trabajo del Guardián era asegurarse de que ninguna partícula viva de un mundo tocara jamás otro.

Es war stille Arbeit, aber es war auch die wichtigste Arbeit überhaupt.

Era un trabajo tranquilo, pero también era el más importante de todos.

Der Name des Wächters war Paz.

El nombre del Guardián era Paz.

Paz war aromantisch und asexuell — sie fühlten keine Anziehung zu Romantik oder Begehren und waren damit vollkommen im Frieden.

Paz era aromántico y asexual — no sentía ninguna atracción hacia el romance o el deseo, y estaba completamente en paz con esto.

Aber die anderen Arbeiter verstanden es nicht.

Pero los otros trabajadores no entendían.

Sie stellten Paz bei jedem Treffen Fragen über Liebe und Einsamkeit, als ob ein Leben ohne Romantik kaputt wäre.

Le hacían preguntas a Paz sobre amor y soledad en cada reunión, como si una vida sin romance estuviera rota.

Paz wurde davon müde.

Paz se cansó de esto.

Eines Tages wurden sie gebeten, eine Rede zu halten.

Un día, les pidieron dar un discurso.

Alle erwarteten Wissenschaft.

Todos esperaban ciencia.

Was sie bekamen, war etwas mehr.

Lo que obtuvieron fue algo más.

Paz stand vorne im Raum und sagte: 'Wir schützen andere Welten vor unserem eigenen Leben, weil wir wissen, dass Zustimmung wichtig ist — auch mit Mikroben.'

Paz se paró al frente del salón y dijo: 'Protegemos otros mundos de nuestra propia vida porque sabemos que el consentimiento importa — incluso con los microbios.'

'Wir betreten nicht, wo wir nicht eingeladen sind.'

'No entramos donde no somos invitados.'

'Wir zwingen nicht auf, was nicht gewünscht wird.'

'No imponemos lo que no es deseado.'

Der Raum war sehr ruhig.

La sala estaba muy silenciosa.

Dann war es sehr laut.

Luego fue muy ruidoso.

Paz hatte die Sprache ihrer Arbeit benutzt, um etwas Wahres über ihr Leben zu sagen — und über jedes Leben: Grenzen sind keine Mauern.

Paz había usado el lenguaje de su trabajo para decir algo verdadero sobre su vida — y sobre cada vida: los límites no son muros.

Sie sind der erste Akt des Respekts.

Son el primer acto de respeto.