Der Samenstampfer und das Nächtliche Mahlen
La Machacadora de Semillas y la Molienda Nocturna
Frauen verarbeiten Samen und Getreide mit Mörser und Stößel zu Mehl, oft nachts nach einem vollen Tag anderer Arbeit. Ihre rhythmischen Techniken, Werkzeugdesigns und Gruppenarbeit stellen ein verborgenes Lebensmittelverarbeitungssystem dar.
Das Geräusch des Stampfens erfüllt die Luft, wenn die Sonne untergeht.
El sonido del machacado llena el aire cuando el sol se pone.
Eine Frau hebt einen schweren Holzstößel und bringt ihn in einen Steinmörser herunter.
Una mujer levanta un pesado mortero de madera y lo baja en un mortero de piedra.
Sie verarbeitet Samen zu Mehl für die Mahlzeiten des nächsten Tages.
Está procesando semillas en harina para las comidas del día siguiente.
Samenstampfen ist eine der körperlich anspruchsvollsten Aufgaben bei der Nahrungszubereitung.
Machacar semillas es una de las tareas más exigentes físicamente en la preparación de alimentos.
Frauen stampfen Getreide, Nüsse und Samen, um sie in kleinere Stücke zu zerbrechen.
Las mujeres machacan granos, nueces y semillas para romperlos en trozos más pequeños.
Die kleineren Stücke kochen schneller und sind leichter zu verdauen.
Los trozos más pequeños se cocinan más rápido y son más fáciles de digerir.
Die Arbeit findet oft nachts statt.
El trabajo a menudo ocurre por la noche.
Tagsüber sind Frauen mit Landwirtschaft, Kinderbetreuung und anderen Aufgaben beschäftigt.
Durante el día, las mujeres están ocupadas con la agricultura, el cuidado de los niños y otras tareas.
Das Mahlen und Stampfen werden auf die Abendstunden verschoben, wenn andere Arbeit erledigt ist.
La molienda y el machacado se dejan para las horas de la noche cuando otro trabajo está hecho.
Mörser und Stößel sind ein einfaches, aber effektives Werkzeug.
El mortero y la mano de mortero son una herramienta simple pero efectiva.
Der Mörser ist eine schwere Schüssel, die aus Stein oder Holz geschnitzt ist.
El mortero es un cuenco pesado tallado en piedra o madera.
Der Stößel ist ein langer Stock, der verwendet wird, um das Getreide darin zu zerdrücken.
La mano de mortero es un palo largo usado para triturar el grano dentro.
Zusammen verwandeln sie harte Samen in weiches Mehl.
Juntos, convierten semillas duras en harina suave.
Verschiedene Getreidearten erfordern verschiedene Techniken.
Diferentes granos requieren diferentes técnicas.
Hirse braucht schnelles, wiederholtes Stampfen, um die äußere Schale zu entfernen.
El mijo necesita un machacado rápido y repetido para quitar la cáscara exterior.
Mais wird zuerst eingeweicht, um ihn vor dem Mahlen weich zu machen.
El maíz se remoja primero para ablandarlo antes de moler.
Sorghum wird in Etappen gestampft, mit Ruhephasen zwischen jeder Runde.
El sorgo se machaca en etapas, con períodos de descanso entre cada ronda.
Frauen entwickeln einen Rhythmus, der Energie spart.
Las mujeres desarrollan un ritmo que ahorra energía.
Sie heben den Stößel auf die richtige Höhe und lassen die Schwerkraft einen Teil der Arbeit erledigen.
Levantan la mano de mortero a la altura correcta y dejan que la gravedad haga parte del trabajo.
Zu viel Kraft verschwendet Energie.
Demasiada fuerza desperdicia energía.
Zu wenig Kraft bedeutet, dass das Getreide länger zum Verarbeiten braucht.
Muy poca fuerza significa que el grano tarda más en procesarse.
Die körperlichen Kosten dieser Arbeit sind hoch.
El costo físico de este trabajo es alto.
Frauen, die regelmäßig Getreide stampfen, entwickeln starke Arme und Rücken.
Las mujeres que machacan grano regularmente desarrollan brazos y espaldas fuertes.
Aber die wiederholte Bewegung kann im Laufe der Zeit auch Schmerzen in Schultern, Handgelenken und im unteren Rücken verursachen.
Pero el movimiento repetitivo también puede causar dolor en los hombros, muñecas y parte baja de la espalda con el tiempo.
Die kalorische Leistung des Stampfens ist wichtig.
La producción calórica del machacado es importante.
Eine Stunde Stampfen kann genug Mehl für eine Familienmahlzeit produzieren.
Una hora de machacado puede producir suficiente harina para una comida familiar.
Aber die Frau selbst verbrennt bei der Arbeit eine große Menge Energie.
Pero la mujer misma quema una gran cantidad de energía haciendo el trabajo.
Sie muss gut essen, um die Anstrengung durchzuhalten.
Debe comer bien para mantener el esfuerzo.
Einige Frauen arbeiten zusammen in Gruppen.
Algunas mujeres trabajan juntas en grupos.
Sie wechseln sich beim Stampfen ab, während andere ruhen.
Se turnan para machacar mientras otras descansan.
Gruppenstampfen ist schneller und weniger ermüdend für jede Person.
El machacado en grupo es más rápido y menos agotador para cada persona.
Es schafft auch einen sozialen Raum, in dem Frauen reden und Neuigkeiten austauschen.
También crea un espacio social donde las mujeres hablan y comparten noticias.
Die Werkzeuge selbst zeigen sorgfältiges Design.
Las herramientas mismas muestran un diseño cuidadoso.
Mörser sind so geformt, dass Getreide nicht herausfliegt.
Los morteros están moldeados para evitar que el grano salga volando.
Stößel sind am Boden beschwert für besseren Aufprall.
Los morteros de mano están pesados en la parte inferior para mejor impacto.
Einige haben strukturierte Oberflächen, die das Getreide besser greifen.
Algunos tienen superficies texturadas que agarran mejor el grano.
Kinder lernen das Stampfen, indem sie mit kleinen Mengen beginnen.
Los niños aprenden a machacar empezando con pequeñas cantidades.
Ein Mädchen kann damit beginnen, weiche Kräuter zu stampfen, bevor es zu härteren Getreiden übergeht.
Una niña puede empezar machacando hierbas suaves antes de pasar a granos más duros.
Die Fähigkeit baut sich über Jahre der Übung allmählich auf.
La habilidad se desarrolla gradualmente a lo largo de años de práctica.
Der Samenstampfer und das nächtliche Mahlen repräsentieren ein verborgenes Arbeitssystem.
La machacadora de semillas y la molienda nocturna representan un sistema de trabajo oculto.
Diese Arbeit produziert die Nahrung, von der Gemeinschaften abhängen, aber sie wird selten als Facharbeit gezählt.
Este trabajo produce la comida de la que dependen las comunidades, pero rara vez se considera trabajo calificado.
Die Frauen, die es tun, sind Lebensmittelverarbeitungsingenieurinnen, die mit den einfachsten Werkzeugen arbeiten.
Las mujeres que lo hacen son ingenieras de procesamiento de alimentos que trabajan con las herramientas más simples.