Cover of The Radio Station That Belongs to the Town

Der Radiosender, Der der Stadt Gehört

Radio, Które Należy do Miasta

Janets Gemeinschaftsradiosender im ländlichen England ist zur vertrauenswürdigsten Stimme der Stadt geworden, besonders in Notfällen, weil sie von innen der Gemeinschaft spricht, der sie dient.

Review
Compare with:

In einer kleinen Marktstadt im ländlichen England sendet ein Gemeinschaftsradiosender seit über fünfzehn Jahren.

W małym miasteczku targowym w wiejskiej Anglii lokalne radio nadaje od ponad piętnastu lat.

Die Moderatorin, Janet, hat ihr ganzes Leben in der Stadt gelebt.

Prowadząca, Janet, mieszka w tym mieście od całego życia.

Die Leute kennen ihre Stimme, bevor sie ihr Gesicht kennen.

Ludzie znają jej głos, zanim poznają jej twarz.

Jeden Morgen liest sie die lokalen Nachrichten, Schulschließungen, das Wetter und die Marktzeiten vor.

Co rano czyta lokalne wiadomości, informacje o zamknięciach szkół, pogodę i godziny targów.

Wenn ein Sturm naht, ruft sie lokale Bauern und Notfalldienste für Aktualisierungen an.

Gdy zbliża się burza, dzwoni do lokalnych rolników i służb ratunkowych po aktualizacje.

Sie bleibt länger auf Sendung, wenn die Bedingungen gefährlich sind.

Zostaje na antenie dłużej, gdy warunki są niebezpieczne.

Während einer Überflutung vor zwei Jahren war sie die erste Quelle, der viele Einwohner vertrauten.

Podczas powodzi dwa lata temu była pierwszym źródłem, któremu wielu mieszkańców ufało.

Sie informierte die Menschen darüber, welche Straßen gesperrt waren, welche Notunterkünfte geöffnet waren und wen sie um Hilfe rufen sollten.

Informowała ludzi, które drogi są zablokowane, które schroniska są otwarte i do kogo dzwonić po pomoc.

Der Sender hat kein großes Budget.

Stacja nie ma dużego budżetu.

Es läuft auf Freiwilligenmoderatoren, kleinen Fördermitteln und Spenden von lokalen Unternehmen.

Działa dzięki wolontariuszom-prezenterom, małym grantom i darowiznom od lokalnych firm.

Aber es hat etwas, das größere Medienorganisationen schwer aufbauen können: Vertrauen.

Ma jednak coś, czego duże organizacje medialne nie mogą łatwo zbudować: zaufanie.

Zuhörer wissen, dass Janet mit ihnen spricht, nicht zu ihnen.

Słuchacze wiedzą, że Janet rozmawia z nimi, a nie do nich.

Sie liest nicht von einem nationalen Skript ab.

Nie czyta z krajowego skryptu.

Sie spricht von innen derselben Stadt.

Mówi z wnętrza tego samego miasteczka.

Der Sender hat Bauern über Boden und Regen, Krankenpfleger über Gesundheitsdienste und junge Menschen darüber befragt, was sie von ihrer Gemeinschaft wollen.

Stacja przeprowadzała wywiady z rolnikami o glebie i deszczu, z pielęgniarkami o usługach zdrowotnych i z młodymi ludźmi o tym, czego chcą od swojej społeczności.

Stimmen, die in nationalen Medien nie auftauchen würden, finden hier einen regelmäßigen Platz.

Głosy, które nigdy nie pojawiłyby się w mediach krajowych, mają tu regularne miejsce.

Medien können eine Form der Zugehörigkeit sein.

Media mogą być formą przynależności.

Wenn Menschen ihre Straßennamen, die Projekte ihrer Nachbarn und ihre eigenen Anliegen im Radio hören, fühlen sie sich als Teil von etwas.

Gdy ludzie słyszą nazwy swoich ulic, projekty sąsiadów i własne troski w radiu, czują się częścią czegoś.

Dieses Gefühl ist schwerer zu messen als Zuschauerzahlen, aber es könnte wertvoller sein.

To uczucie jest trudniejsze do zmierzenia niż liczby słuchaczy, ale może być cenniejsze.