Der Ingenieur der magischen Stunde
The Magic Hour Engineer
Als Maya entdeckt, dass sie während der goldenen Stunde vor Sonnenuntergang die Zeit kontrollieren kann, muss sie lernen, ihre neue Kraft weise einzusetzen, bevor sie für immer verschwindet. Doch das Verändern der Zeit bringt unerwartete Folgen mit sich, die alle Menschen betreffen könnten, die sie liebt.
Maya liebte es, Dinge zu reparieren.
Maya loved to fix things.
Sie konnte kaputtes Spielzeug, alte Computer und sogar das Radio ihrer Großmutter reparieren.
She could fix broken toys, old computers, and even her grandmother's radio.
Maya arbeitete in einer großen Fabrik, in der Maschinen den ganzen Tag Autos bauten.
Maya worked at a big factory where machines made cars all day long.
In der Fabrik war es immer sehr laut.
The factory was always very loud.
BANG!
BANG!
KRACH!
CRASH!
BRRR!
BUZZ!
Die Maschinen hörten nie auf, Lärm zu machen.
The machines never stopped making noise.
Die Arbeiter mussten schreien, um miteinander zu sprechen.
Workers had to shout to talk to each other.
Alle trugen spezielle Ohrschützer, um ihr Gehör zu schützen.
Everyone wore special ear covers to protect their hearing.
An einem Montagmorgen betrat Maya die Fabrik.
One Monday morning, Maya walked into the factory.
Etwas war anders.
Something was different.
Etwas war sehr, sehr falsch.
Something was very, very wrong.
Die Fabrik war völlig still.
The factory was completely silent.
Kein Hämmern.
No banging.
Kein Krachen.
No crashing.
Kein Summen.
No buzzing.
Gar nichts.
Nothing.
Alle Maschinen hatten aufgehört zu arbeiten.
All the machines had stopped working.
Die Arbeiter standen herum, verwirrt und verängstigt.
The workers stood around looking confused and scared.
Ohne die Maschinen konnten sie keine Autos herstellen.
Without the machines, they could not make cars.
Ohne Autos würde die Fabrik schließen.
Without cars, the factory would close.
Ohne die Fabrik würden alle ihren Job verlieren.
Without the factory, everyone would lose their jobs.
„Was ist passiert?“
"What happened?"
flüsterte der Fabrikchef.
whispered the factory boss.
Seine Stimme klang seltsam im stillen Raum.
His voice sounded strange in the quiet room.
Er war es gewohnt zu schreien.
He was used to shouting.
Maya ging über den Fabrikboden.
Maya walked around the factory floor.
Sie betrachtete jede Maschine sorgfältig.
She looked at every machine carefully.
Sie berührte die Metallteile.
She touched the metal parts.
Sie legte ihr Ohr an die Motoren und lauschte.
She listened with her ear against the motors.
Sie öffnete Schalttafeln und betrachtete die bunten Drähte darin.
She opened control boxes and studied the colorful wires inside.
Die anderen Arbeiter beobachteten Maya bei der Arbeit.
The other workers watched Maya work.
Sie hatten die Fabrik noch nie so still erlebt.
They had never seen the factory so quiet before.
Einige Arbeiter sagten, sie mochten die Stille.
Some workers said they liked the silence.
Andere fanden es unheimlich, als wären sie in einer Geisterstadt.
Others said it felt scary, like being in a ghost town.
Maya arbeitete drei Stunden lang.
Maya worked for three hours.
Sie überprüfte die Stromversorgung.
She checked the electricity.
Sie testete die Computerprogramme.
She tested the computer programs.
Sie untersuchte jede Schraube und jeden Bolzen.
She examined every bolt and screw.
Schließlich fand sie das Problem.
Finally, she found the problem.
Eine winzige Maus hatte im Hauptschaltschrank ein Nest gebaut.
A tiny mouse had built a nest inside the main control box.
Die Mäusefamilie hatte ein dünnes Kabel durchgenagt.
The mouse family had chewed through one small wire.
Dieses eine Kabel steuerte alle Maschinen der gesamten Fabrik.
This one wire controlled all the machines in the entire factory.
Maya brachte die Mäusefamilie behutsam an einen sicheren Ort draußen.
Maya gently moved the mouse family to a safe place outside.
Sie reparierte das angenagte Kabel mit ihrem Spezialwerkzeug.
She fixed the chewed wire with her special tools.
Dann drückte sie den großen roten Startknopf.
Then she pressed the big red start button.
Plötzlich erwachte die Fabrik wieder zum Leben.
Suddenly, the factory came back to life.
BANG!
BANG!
KRACH!
CRASH!
BRRR!
BUZZ!
Alle herrlichen, lauten Geräusche kehrten zurück.
All the wonderful, loud sounds returned.
Die Maschinen begannen wieder, Autos zu fertigen.
The machines began making cars again.
Doch während dieser stillen Stunden war etwas Erstaunliches geschehen.
But something amazing had happened during those quiet hours.
Die Arbeiter hatten leise miteinander gesprochen.
The workers had talked to each other in soft voices.
Sie hatten Geschichten über ihre Familien geteilt.
They had shared stories about their families.
Sie waren Freunde geworden.
They had become friends.
Maya hatte eine Idee.
Maya had an idea.
Sie sprach mit dem Fabrikdirektor.
She spoke to the factory boss.
„Können wir jeden Tag eine stille Stunde haben?“
"Can we have one quiet hour every day?"
fragte sie.
she asked.
„Die Maschinen können sich ausruhen und die Arbeiter können sich unterhalten.“
"The machines can rest, and the workers can talk."
Der Chef fand dies eine brillante Idee.
The boss thought this was a brilliant idea.
Von diesem Tag an drückte Maya jeden Nachmittag um zwei Uhr einen anderen Knopf.
From that day forward, every afternoon at two o'clock, Maya would press a different button.
Die Fabrik wurde für genau eine Stunde friedlich und ruhig.
The factory would become peaceful and quiet for exactly one hour.
Die Arbeiter nannten diese besondere Zeit „Mayas magische Stunde“.
The workers called this special time "Maya's Magic Hour."
Während dieser Stunde aßen sie gemeinsam zu Mittag, erzählten Witze und halfen sich bei Problemen.
During this hour, they would eat lunch together, tell jokes, and help each other with problems.
Maya hatte nicht nur die Maschinen repariert.
Maya had not just fixed the machines.
Sie hatte etwas viel Wichtigeres repariert.
She had fixed something much more important.
Sie hatte den Menschen geholfen, zueinanderzufinden.
She had helped people connect with each other.
Die Fabrik wurde zum glücklichsten Arbeitsplatz der ganzen Stadt, weil eine Ingenieurin wusste, dass manchmal das wichtigste Geräusch das der Menschen ist, die sich umeinander kümmern.
The factory became the happiest workplace in the whole city, all because one engineer knew that sometimes the most important sound is the sound of people caring for each other.