Cover of The fox and the grapes

Der Fuchs und die Trauben

"Der Fuchs und die Trauben" ist eine klassische Fabel über einen Fuchs, der versucht, eine Traubensammlung zu erreichen, aber scheitert, und sich dann davon überzeugt, dass er sie nicht wollte, weil sie wahrscheinlich sauer waren.

Review
Compare with:

Es war einmal, in einem üppigen grünen Wald, lebte ein kluger Fuchs.

Once upon a time, in a lush green forest, there lived a clever fox.

Dieser Fuchs war weit und breit für seinen scharfen Witz und seine schlaue Natur bekannt.

This fox was known far and wide for his sharp wit and cunning nature.

Eines sonnigen Nachmittags, als er durch den Wald wanderte, stieß er auf einen wunderschönen Weinberg voller reifen, saftigen Trauben. Die Augen des Fuchses erweiterten sich vor Freude, als er die Trauben im Sonnenlicht glitzerten sah.

One sunny afternoon, as he was wandering through the woods, he came across a beautiful vineyard filled with ripe, juicy grapes.\n\nThe fox's eyes widened with delight as he saw the grapes glistening in the sunlight.

"Oh, wie wunderbar!" dachte er.

\"Oh, how wonderful!\" he thought.

"Die Trauben sehen so lecker aus.

\"Those grapes look so delicious.

Ich muss sie haben! Er versuchte zu springen und die Trauben zu erreichen, aber sie waren zu hoch.

I must have them!\"\n\nHe tried to jump and reach the grapes, but they were too high.

Er versuchte es erneut, sprang mit aller Kraft, aber er konnte sie immer noch nicht erreichen.

He tried again, leaping with all his might, but still, he couldn't reach them.

Der Fuchs versuchte es noch einmal, legte seine ganze Kraft in den Sprung, aber leider blieben die Trauben außerhalb seiner Reichweite. Er fühlte sich müde und etwas enttäuscht, der Fuchs setzte sich hin und schaute auf die Trauben.

The fox tried one more time, putting all his strength into the jump, but alas, the grapes remained out of his reach.\n\nFeeling tired and a bit disappointed, the fox sat down and looked up at the grapes.

Er dachte einen Moment nach und sagte dann zu sich selbst: "Nun, ich wollte diese Trauben sowieso nicht wirklich.

He thought for a moment and then said to himself, \"Well, I didn't really want those grapes anyway.

Sie sind vermutlich sauer und die Mühe nicht wert. "Damit ging der Fuchs weg, zufrieden mit seiner Entscheidung.

They're probably sour and not worth the effort.\"\n\nWith that, the fox walked away, feeling content with his decision.

Und so lernte er, dass es manchmal besser ist, zu schätzen, was man haben kann, als zu begehren, was man nicht haben kann. Und das, meine lieben Schüler, ist die Geschichte vom Fuchs und den Trauben.

And so, he learned that sometimes, it's better to appreciate what you can have rather than desire what you can't.\n\nAnd that, my dear students, is the story of the fox and the grapes.

Es lehrt uns, dass wenn wir etwas nicht haben können, wir uns vielleicht davon überzeugen, dass wir es überhaupt nicht wollten.

It teaches us that when we can't have something, we might convince ourselves that we didn't want it in the first place.

Das ist eine kluge Art, mit Enttäuschung umzugehen, oder?

This is a clever way to deal with disappointment, isn't it?