Cover of The Neighborhood That Learned to Listen

De Wijk Die Leerde Luisteren

O Bairro Que Aprendeu a Ouvir

Wanneer redacteuren bij een gemeenschapsmedium aan mensen met leerstoornissen vragen wat ze eigenlijk van het nieuws willen, veranderen de antwoorden de manier waarop ze hun werk doen.

Review
Compare with:

Mensen met leerstoornissen lezen het nieuws.

Pessoas com deficiências de aprendizagem leem as notícias.

Ze willen weten over politiek, gezondheid, criminaliteit en lokale evenementen.

Eles querem saber sobre política, saúde, crimes e eventos locais.

Maar ze merken vaak dat het nieuws is geschreven voor iemand anders.

Mas muitas vezes percebem que as notícias foram escritas para outra pessoa.

De zinnen zijn lang.

As frases são longas.

De woorden zijn ingewikkeld.

As palavras são complicadas.

De opmaak is moeilijk te volgen.

O layout é difícil de seguir.

Tegelijkertijd willen ze niet neerbuigend worden behandeld.

Ao mesmo tempo, eles não querem ser tratados com condescendência.

Ze willen serieus nieuws, verteld op een duidelijke en vriendelijke manier.

Eles querem notícias sérias, contadas de forma clara e amigável.

Een team van redacteuren bij een gemeenschapsmedium begon naar dit publiek te luisteren.

Uma equipe de editores em um veículo de mídia comunitária começou a ouvir esse público.

Ze hielden focusgroepen waar mensen met leerstoornissen vertelden wat ze wilden.

Eles realizaram grupos focais onde pessoas com deficiências de aprendizagem falaram sobre o que queriam.

De antwoorden waren complexer dan het team had verwacht.

As respostas foram mais complexas do que a equipe esperava.

Sommige deelnemers wilden inspirerende verhalen.

Alguns participantes queriam histórias inspiradoras.

Anderen wilden harde nieuwsberichten, ook al waren ze moeilijk te horen.

Outros queriam notícias difíceis, mesmo que fossem difíceis de ouvir.

Bijna iedereen wilde kortere alinea's en duidelijkere koppen.

Quase todos queriam parágrafos mais curtos e manchetes mais claras.

Ze wilden ook mensen zoals zijzelf in de verhalen zien.

Eles também queriam ver pessoas como eles mesmos nas histórias.

De redacteuren begonnen nieuwe formaten te testen.

Os editores começaram a testar novos formatos.

Ze gebruikten eenvoudige taal, grotere lettertypen en afbeeldingen die bij de tekst pasten.

Eles usaram linguagem simples, fontes maiores e imagens que combinavam com o texto.

Ze verdeelden elk verhaal in eenvoudige secties met duidelijke koppen.

Eles dividiram cada história em seções simples com títulos claros.

Het publiek groeide.

O público cresceu.

Meer mensen kwamen elke week terug.

Mais pessoas voltavam toda semana.

Lezers stuurden berichten dat ze eindelijk het gevoel hadden dat het nieuws voor hen was.

Os leitores enviaram mensagens dizendo que finalmente sentiam que as notícias eram para eles.

Deze verschuiving vereiste niet het verwijderen van belangrijke informatie.

Essa mudança não exigiu remover nenhuma informação importante.

Het vereiste alleen te luisteren naar wie er werkelijk in het publiek zat.

Apenas exigiu ouvir quem realmente estava na audiência.