Cover of The Neighborhood That Learned to Listen

De Wijk Die Leerde Luisteren

Le Quartier Qui a Appris à Écouter

Wanneer redacteuren bij een gemeenschapsmedium aan mensen met leerstoornissen vragen wat ze eigenlijk van het nieuws willen, veranderen de antwoorden de manier waarop ze hun werk doen.

Review
Compare with:

Mensen met leerstoornissen lezen het nieuws.

Les personnes ayant des difficultés d'apprentissage lisent les nouvelles.

Ze willen weten over politiek, gezondheid, criminaliteit en lokale evenementen.

Ils veulent savoir ce qui se passe en politique, en santé, en criminalité et dans les événements locaux.

Maar ze merken vaak dat het nieuws is geschreven voor iemand anders.

Mais ils trouvent souvent que les nouvelles sont écrites pour quelqu'un d'autre.

De zinnen zijn lang.

Les phrases sont longues.

De woorden zijn ingewikkeld.

Les mots sont compliqués.

De opmaak is moeilijk te volgen.

La mise en page est difficile à suivre.

Tegelijkertijd willen ze niet neerbuigend worden behandeld.

En même temps, ils ne veulent pas qu'on leur parle de manière condescendante.

Ze willen serieus nieuws, verteld op een duidelijke en vriendelijke manier.

Ils veulent des nouvelles sérieuses, présentées de manière claire et conviviale.

Een team van redacteuren bij een gemeenschapsmedium begon naar dit publiek te luisteren.

Une équipe de rédacteurs dans un média communautaire a commencé à écouter ce public.

Ze hielden focusgroepen waar mensen met leerstoornissen vertelden wat ze wilden.

Ils ont organisé des groupes de discussion où des personnes ayant des difficultés d'apprentissage ont parlé de ce qu'elles voulaient.

De antwoorden waren complexer dan het team had verwacht.

Les réponses étaient plus complexes que l'équipe ne s'y attendait.

Sommige deelnemers wilden inspirerende verhalen.

Certains participants voulaient des histoires inspirantes.

Anderen wilden harde nieuwsberichten, ook al waren ze moeilijk te horen.

D'autres voulaient des nouvelles difficiles, même si elles étaient dures à entendre.

Bijna iedereen wilde kortere alinea's en duidelijkere koppen.

Presque tout le monde voulait des paragraphes plus courts et des titres plus clairs.

Ze wilden ook mensen zoals zijzelf in de verhalen zien.

Ils voulaient aussi voir des personnes comme eux dans les histoires.

De redacteuren begonnen nieuwe formaten te testen.

Les rédacteurs ont commencé à tester de nouveaux formats.

Ze gebruikten eenvoudige taal, grotere lettertypen en afbeeldingen die bij de tekst pasten.

Ils ont utilisé un langage simple, des polices plus grandes et des images correspondant au texte.

Ze verdeelden elk verhaal in eenvoudige secties met duidelijke koppen.

Ils ont divisé chaque article en sections simples avec des titres clairs.

Het publiek groeide.

Le public a grandi.

Meer mensen kwamen elke week terug.

De plus en plus de personnes revenaient chaque semaine.

Lezers stuurden berichten dat ze eindelijk het gevoel hadden dat het nieuws voor hen was.

Des lecteurs ont envoyé des messages disant qu'ils avaient enfin l'impression que les nouvelles étaient pour eux.

Deze verschuiving vereiste niet het verwijderen van belangrijke informatie.

Ce changement n'a pas nécessité la suppression d'informations importantes.

Het vereiste alleen te luisteren naar wie er werkelijk in het publiek zat.

Il suffisait d'écouter qui était réellement dans le public.