De Uitvindster Wier Brug Geen Naam Had
L'Inventrice Dont le Pont N'avait Pas de Nom
Een uitvindster deelt haar ideeën over brugbouw met een opkomende ingenieur en ziet dan toe hoe de beroemde brug wordt gebouwd zonder haar naam op de plannen.
In een land van brede rivieren waren bruggen kostbaar.
Dans un pays aux larges rivières, les ponts étaient précieux.
Een uitvindster genaamd Sera had een talent voor het oplossen van moeilijke problemen.
Une inventrice nommée Sera avait le don de résoudre des problèmes difficiles.
Ze bestudeerde hoe sterke constructies gewicht konden dragen over ruisend water.
Elle étudia comment des structures solides pouvaient supporter un poids au-dessus des eaux vives.
Op een dag ontdekte ze een nieuwe manier om brugfunderingen te bouwen.
Un jour, elle découvrit une nouvelle façon de construire les fondations des ponts.
Ze schreef haar idee op en registreerde het als patent.
Elle consigna son idée et la fit enregistrer comme brevet.
Een jonge ingenieur genaamd Bruno hoorde over haar werk.
Un jeune ingénieur nommé Bruno entendit parler de son travail.
Hij plande een groot brug over een diepe kloof.
Il projetait un grand pont au-dessus d'une gorge profonde.
Sera deelde haar tekeningen en ideeën met hem.
Sera partagea ses dessins et ses idées avec lui.
Ze schreven veel brieven heen en weer.
Ils échangèrent de nombreuses lettres.
Ze gaf hem haar berekeningen en haar plannen.
Elle lui donna ses calculs et ses plans.
De brug werd gebouwd en werd beroemd.
Le pont fut construit et devint célèbre.
Mensen kwamen van ver om het te zien.
Les gens venaient de loin pour le voir.
Maar alleen Bruno's naam stond op de plannen.
Mais seul le nom de Bruno figurait sur les plans.
Sera's naam was er niet.
Le nom de Sera n'y était pas.
Ze bleef rustig werken in haar kleine werkplaats.
Elle continua à travailler tranquillement dans son petit atelier.
Ze vond ook andere nuttige dingen uit.
Elle inventa aussi d'autres choses utiles.
Ze vroeg nooit om de erkenning die ze verdiende.
Elle ne demanda jamais le crédit qu'elle méritait.
Tweehonderd jaar later vond een onderzoeker de oude brieven.
Deux cents ans plus tard, un chercheur trouva les vieilles lettres.
Nu staat Sera's naam eindelijk in de geschiedenisboeken.
Maintenant le nom de Sera figure enfin dans les archives.