De Student Die Sterren Hoorde Zingen
L'Étudiant qui Entendait Chanter les Étoiles
Een jonge wetenschapper ontdekt iets verbazingwekkends in de sterren, maar anderen krijgen de eer voor haar harde werk. Jaren later toont ze de wereld wat echte grootsheid werkelijk betekent.
Luna was een jonge leerling aan de Grote Sterentoren.
Luna était une jeune étudiante à la Grande Tour des Étoiles.
Ze help haar leraren met het bouwen van een magisch luisterapparaat.
Elle aida ses professeurs à construire un appareil magique d'écoute.
Dit apparaat kon fluisteringen uit verre werelden horen.
Cet appareil pouvait entendre les murmures de mondes lointains.
Luna werkte dag en nacht om de machine soepel te laten draaien.
Luna travaillait jour et nuit pour que la machine fonctionne parfaitement.
Op een dag merkte Luna iets vreemds op in de gegevens van de toren.
Un jour, Luna remarqua quelque chose d'étrange dans les registres de la tour.
Er zat een klein, regelmatig hartje verborgen in de ruis.
Il y avait un petit battement de cœur régulier caché dans le bruit.
Andere studenten negeerden dit kleine geluid omdat het onbelangrijk leek.
Les autres élèves ignoraient ce petit son car il semblait sans importance.
Luna weigerde echter om het mysterieuze signaal op te geven.
Cependant, Luna refusa d'abandonner ce signal mystérieux.
Luna bestudeerde de hartslag vele maanden lang zonder te stoppen.
Luna étudia le battement de cœur pendant de nombreux mois sans s'arrêter.
Eerst controleerde ze of het geluid van kapotte apparatuur kwam.
D'abord, elle vérifia si le son venait d'un équipement cassé.
Toen vroeg ze zich af of magische wezens boodschappen stuurden.
Puis elle se demanda si des créatures magiques envoyaient des messages.
Eindelijk ontdekte Luna de waarheid: de hartslag kwam van oude draaiende sterren.
Finalement, Luna découvrit la vérité : les battements de cœur venaient d'anciennes étoiles qui tournaient.
Dit was een compleet nieuw soort ster waarvan niemand wist dat het bestond.
C'était un type d'étoile complètement nouveau que personne ne savait qui existait.
Toen Luna's leraren de ontdekking aan de wereld bekendmaakten, vergaten ze haar naam te noemen.
Quand les professeurs de Luna ont annoncé la découverte au monde, ils ont oublié de mentionner son nom.
De Grote Raad van Wijsheid gaf alle eer alleen aan haar leraren.
Le Grand Conseil de la Sagesse donna toute la gloire uniquement à ses professeurs.
Luna voelde zich verdrietig, maar ze ging eerlijk door met haar werk.
Luna se sentit triste, mais elle continua son travail avec honnêteté.
Vele jaren later gaf de Gouden Cirkel van Kennis Luna een enorme schat voor haar ontdekking.
Plusieurs années plus tard, le Cercle d'Or de la Connaissance donna à Luna un immense trésor pour sa découverte.
Luna verraste iedereen door al het schattengeld weg te geven.
Luna surprit tout le monde en donnant tout l'argent du trésor.
Ze gebruikte elke munt om arme studenten te helpen studeren aan de Grote Toren.
Elle a utilisé chaque pièce pour aider les étudiants pauvres à étudier à la Grande Tour.
Luna zei dat de waarheid ontdekken belangrijker was dan prijzen behouden.
Luna dit que découvrir la vérité était plus important que de garder les prix.
Ze wilde dat andere over het hoofd geziene leerlingen dezelfde kansen kregen als zij.
Elle voulait que les autres élèves négligés aient les mêmes chances qu'elle avait eues.
Moraal: Ware wijsheid ligt in het delen van onze gaven om anderen omhoog te tillen.
Morale : La vraie sagesse consiste à partager nos dons pour élever les autres.