Cover of The Star-Writer Who Saved the Sky Journey

De Sterren-Schrijfster Die de Hemelreis Redde

La Scribe des Étoiles qui Sauva le Voyage Céleste

Wanneer een groot schip naar de maan reist, zijn het de verborgen instructies van een jonge vrouw die het voor instorten behoeden. Maar zal iemand haar de eer geven die ze verdient?

Review
Compare with:

Er was eens een jonge vrouw genaamd Mara die graag instructies schreef voor denkende machines.

Il était une fois une jeune femme nommée Mara qui aimait écrire des instructions pour des machines pensantes.

Ze werkte in een grote toren waar slimme mensen een schip bouwden om naar de maan te reizen.

Elle travaillait dans une grande tour où des gens intelligents construisaient un vaisseau pour voyager vers la lune.

Mara bracht haar kleine dochter mee naar de toren op stille nachten.

Mara amenait sa petite fille dans la tour lors des nuits calmes.

Terwijl anderen sliepen, schreef Mara lange rollen met instructies.

Pendant que les autres dormaient, Mara écrivait de longs rouleaux d'instructions.

De instructies vertelden het schip wat het moest doen als er iets mis ging.

Les instructions indiquaient au vaisseau quoi faire en cas de problème.

Haar vrienden lachten een beetje.

Ses amis rirent un peu.

"Wat als er niets misgaat?" zeiden ze.

"Et si rien ne se passe mal ?" dirent-ils.

Mara glimlachte.

Mara sourit.

"Dan zullen de instructies slapen.

"Alors les instructions dormiront.

Maar als er iets misgaat, zullen ze wakker worden."

Mais si quelque chose se passe mal, elles se réveilleront."

De dag van de grote reis was aangebroken.

Le jour du grand voyage arriva.

Mara keek vanuit de toren toe hoe het schip de lucht in steeg.

Mara regarda depuis la tour le vaisseau s'élever dans le ciel.

Toen klonk er een waarschuwingsbel in het schip.

Puis une cloche d'avertissement retentit à l'intérieur du vaisseau.

Er werden te veel taken tegelijk uitgevoerd.

Trop de tâches s'exécutaient en même temps.

De denkende machine van het schip raakte in de war.

La machine pensante du vaisseau commençait à se perdre.

Maar de instructies van Mara werden wakker.

Mais les instructions de Mara se réveillèrent.

Ze zeiden: "Doe alleen de belangrijkste dingen.

Elles dirent : "Ne fais que les choses les plus importantes.

Laat de rest los."

Laisse le reste."

De denkende machine luisterde.

La machine pensante écouta.

Het hield alleen de belangrijkste taak in leven.

Elle ne garda en vie que la tâche la plus importante.

Het schip bereikte de maan.

Le vaisseau atteignit la lune.

Daarna juichten alle mensen voor de dappere reizigers.

Ensuite, tout le monde acclama les courageux voyageurs.

Maar weinigen juichten voor Mara.

Mais peu acclamèrent Mara.

De torens met instructies die ze had geschreven waren groter dan zijzelf.

Les tours d'instructions qu'elle avait écrites étaient plus grandes qu'elle.

Ze hielden het schip veilig.

Elles gardèrent le vaisseau en sécurité.

Toch noemden mensen ze gewoon "de software," niet "Mara's werk."

Pourtant, les gens les appelaient juste "le logiciel", pas "le travail de Mara".

Mara stoorde zich daar niet lang aan.

Mara ne s'en soucia pas longtemps.

Ze wist wat ze had gedaan.

Elle savait ce qu'elle avait accompli.

Ze gaf haar werk een trotse naam: software engineering.

Elle donna à son travail un nom fier : l'ingénierie logicielle.

Ze wilde dat iedereen wist dat het schrijven van instructies voor machines echt werk was, net zo serieus als het bouwen van bruggen of het ontwerpen van motoren.

Elle voulait que tout le monde sache qu'écrire des instructions pour des machines était un vrai travail, aussi sérieux que de construire des ponts ou de concevoir des moteurs.

En de naam bleef bestaan.

Et le nom resta.

Moraal: Geef je werk een trotse naam, en anderen zullen leren het te respecteren.

Morale : Nommez votre travail avec fierté, et les autres apprendront à le respecter.