De Molen aan de Floss
The Mill on the Floss
Maggie Tulliver groeit op in de molen van haar familie naast de rivier en droomt van een grotere wereld buiten haar kleine stad. Als ze een jonge vrouw wordt, moet ze kiezen tussen trouw aan haar familie en het volgen van haar hart.
Ik ben het oude waterrad van Dorlcote Molen.
I am the old water wheel at Dorlcote Mill.
Ik ben hier al honderd jaar.
I have been here for one hundred years.
Ik draai en draai elke dag.
I spin and spin every day.
Het water doet mij draaien.
The water makes me turn.
Ik maak meel van graan.
I make flour from grain.
Ik observeer de familie Tulliver.
I watch the Tulliver family.
Zij wonen in het molenhuis naast mij.
They live in the mill house next to me.
Kleine Maggie heeft donker haar en grote ogen.
Little Maggie has dark hair and big eyes.
Zij is acht jaar oud.
She is eight years old.
Haar broer Tom heeft licht haar.
Her brother Tom has light hair.
Hij is ouder dan Maggie. Maggie houdt van boeken.
He is older than Maggie. Maggie loves books.
Zij leest bij de rivier.
She reads by the river.
Tom houdt niet van boeken.
Tom does not like books.
Hij houdt van vissen en buiten spelen.
He likes to fish and play outside.
De kinderen zijn heel verschillend.
The children are very different.
Meneer Tulliver bezit de molen en mij.
Mr. Tulliver owns the mill and me.
Hij werkt elke dag hard.
He works hard every day.
Maar hij heeft geldproblemen.
But he has money problems.
Hij heeft schulden bij andere mensen.
He owes money to other people.
Mevrouw Tulliver maakt zich ook zorgen over geld.
Mrs. Tulliver worries about money too.
Op een dag komt er slecht nieuws.
One day, bad news comes.
Meneer Tulliver verliest de molen.
Mr. Tulliver loses the mill.
Een man genaamd Wakem koopt de molen.
A man named Wakem buys it.
Nu moeten de Tullivers voor hem werken.
Now the Tullivers must work for him.
Ze kunnen hun huis niet verlaten, maar het is niet meer van hen.
They cannot leave their home, but it is not theirs anymore.
Maggie wordt volwassen.
Maggie grows up.
Ze wordt een mooie jonge vrouw.
She becomes a beautiful young woman.
Ze heeft twee mannen die van haar houden.
She has two men who love her.
Een van hen is Philip Wakem.
One is Philip Wakem.
Hij is de zoon van de man die nu eigenaar is van de molen.
He is the son of the man who owns the mill now.
De andere is Stephen Guest.
The other is Stephen Guest.
Hij is rijk en knap.
He is rich and handsome.
Maggies hart is in verwarring.
Maggie's heart is confused.
Ze houdt van beide mannen.
She likes both men.
Maar haar familie houdt niet van Philip vanwege zijn vader.
But her family does not like Philip because of his father.
En Stephen zou met iemand anders moeten trouwen.
And Stephen is supposed to marry someone else.
Op een dag gaan Maggie en Stephen op een boottocht.
One day, Maggie and Stephen go on a boat trip.
Ze drijven te ver de rivier af.
They float too far down the river.
De mensen in de stad spreken kwaad over Maggie.
People in town talk badly about Maggie.
Ze denken dat ze iets verkeerds heeft gedaan.
They think she did something wrong.
Maggie komt thuis.
Maggie comes back home.
Ze is erg verdrietig.
She is very sad.
Tom is boos op haar.
Tom is angry with her.
Hij zegt tegen haar dat ze weg moet gaan.
He tells her to go away.
Dan komt de grote vloed.
Then the big flood comes.
De rivier stijgt zeer hoog.
The river rises very high.
Het water bedekt alles.
Water covers everything.
Ik stop met draaien omdat er te veel water is.
I stop spinning because there is too much water.
Maggie neemt een boot.
Maggie takes a boat.
Ze gaat Tom redden.
She goes to save Tom.
Ze vindt hem op het dak van het molenhuis.
She finds him on the roof of the mill house.
"Tom!"
"Tom!"
roept ze.
she calls.
"Ik kwam je helpen!"
"I came to help you!"
Tom ziet dat zijn zus van hem houdt.
Tom sees that his sister loves him.
"Maggie, het spijt me,"
"Maggie, I'm sorry,"
zegt hij.
he says.
Ze houden elkaars hand vast in de boot.
They hold hands in the boat.
Het water is zeer krachtig.
The water is very strong.
Het voert hen samen mee.
It carries them away together.
Ik zag hen verdwijnen in de vloed.
I watched them disappear in the flood.
Broer en zus, samen aan het einde.
Brother and sister, together at the end.
Het water dat mij zo vele jaren deed draaien nam hen beiden mee.
The water that made me spin for so many years took them both.
Nu ben ik stil.
Now I am quiet.
Nu wonen hier nieuwe mensen.
New people live here.
Maar ik herinner me Maggie en Tom.
But I remember Maggie and Tom.
Liefde en vergeving kwamen op het allerlaatste moment.
Love and forgiveness came at the very end.